ἐκχυλίζω: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekchylizo | |Transliteration C=ekchylizo | ||
|Beta Code=e)kxuli/zw | |Beta Code=e)kxuli/zw | ||
|Definition=[[squeeze out]], [[express juice]] or [[liquor]], | |Definition=[[squeeze out]], [[express juice]] or [[liquor]], Hp.''Mul.''1.44; [[suck out]], Arist.''HA''596b12. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 11:28, 25 August 2023
English (LSJ)
squeeze out, express juice or liquor, Hp.Mul.1.44; suck out, Arist.HA596b12.
Spanish (DGE)
extraer el jugo τρίψας πάντα, δι' ὀθονίου ἐκχυλίσας Hp.Mul.1.44, τῶν δ' ἐντόμων ... τὰ δὲ ... τοῖς ὑγροῖς τρέφεται, πάντοθεν ἐκχυλίζοντα ταύτῃ (τῇ γλώττῃ) Arist.HA 596b12, cf. 623a16, Dieuch.15.34, 43, 82, 85.
German (Pape)
[Seite 787] den Saft ausdrücken, aussaugen; Hippocr.; Arist. H. A. 8, 11.
Russian (Dvoretsky)
ἐκχῡλίζω: высасывать или вылизывать сок (τῇ γλῶττῃ Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκχῡλίζω: ἐκθλίβω τὸν χυλόν, Ἱππ. 608, 25· ἐκμυζῶ, τι Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 11, 4.
Greek Monolingual
(AM ἐκχυλίζω)
μεταβάλλω σε χυλό, εξάγω χυλό από φυτό ή καρπό με έκθλιψη, απόσταξη ή αφέψηση
αρχ.
εκμυζώ, απομυζώ.