αἰσιόομαι: Difference between revisions
From LSJ
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
(4000) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aisioomai | |Transliteration C=aisioomai | ||
|Beta Code=ai)sio/omai | |Beta Code=ai)sio/omai | ||
|Definition=Med., < | |Definition=Med., [[take as a good omen]], [[think lucky]], Plu.2.774c, App.''BC''5.97: c. inf., ''Mith.''20. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[considerar de buen agüero]] c. ac. τὸ χωρίον Plu.2.774c, cf. Sch.Arat.269M.<br /><b class="num">•</b>c. inf. αἰσιούμενος Μιθριδάτην σταθμεῦσαι App.<i>Mith</i>.20<br /><b class="num">•</b>abs. App.<i>BC</i> 5.97. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-οῦμαι;<br />[[regarder comme un présage favorable]].<br />'''Étymologie:''' [[αἴσιος]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''αἰσιόομαι''': μέσ., [[λαμβάνω]] τι ὡς καλὸν οἰωνόν, [[νομίζω]] τι τυχηρόν, Πλούτ. 2. 774C, κτλ. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αἰσιόομαι:''' [[считать благоприятным предзнаменованием]] (τι Plut.). | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>als günstige [[Vorbedeutung]] [[ansehen]]</i>, App. <i>Mithr</i>. 20, <i>B.Civ</i>. 5.97; Plut. <i>am. narr</i>. 3. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:29, 25 August 2023
English (LSJ)
Med., take as a good omen, think lucky, Plu.2.774c, App.BC5.97: c. inf., Mith.20.
Spanish (DGE)
considerar de buen agüero c. ac. τὸ χωρίον Plu.2.774c, cf. Sch.Arat.269M.
•c. inf. αἰσιούμενος Μιθριδάτην σταθμεῦσαι App.Mith.20
•abs. App.BC 5.97.
French (Bailly abrégé)
-οῦμαι;
regarder comme un présage favorable.
Étymologie: αἴσιος.
Greek (Liddell-Scott)
αἰσιόομαι: μέσ., λαμβάνω τι ὡς καλὸν οἰωνόν, νομίζω τι τυχηρόν, Πλούτ. 2. 774C, κτλ.
Russian (Dvoretsky)
αἰσιόομαι: считать благоприятным предзнаменованием (τι Plut.).
German (Pape)
als günstige Vorbedeutung ansehen, App. Mithr. 20, B.Civ. 5.97; Plut. am. narr. 3.