ἀξιάγαστος: Difference between revisions
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aksiagastos | |Transliteration C=aksiagastos | ||
|Beta Code=a)cia/gastos | |Beta Code=a)cia/gastos | ||
|Definition=[ᾰγ], ον, | |Definition=[ᾰγ], ον, [[worth admiring]], [[admirable]], X.''Lac.''10.2, Ael. ''Fr.''116, Jul.''Or.''6.190d. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[admirable]] ἀξιάγαστον ... τὸ ἐπικουρῆσαι X.<i>Lac</i>.10.2, cf. Ael.<i>Fr</i>.116, Iul.<i>Or</i>.9.190d, Gr.Naz.M.36.93C. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] bewundernswürdig, Xen. Lac. 10, 2. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] bewundernswürdig, Xen. Lac. 10, 2. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[digne d'être admiré]], [[admirable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[ἄγαμαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀξιάγαστος:''' [[достойный удивления]], [[удивительный]] Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀξιάγαστος''': -ον, [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ, [[ἀξιοθαύμαστος]], Ξεν. Λακ. 10. 2, Εὐσ. Μαρτ. ἐν Παλ. 11. 21. ― Ἐπίρρ. -τως, ἐκ τοῦ Ἰωσήπ. | |lstext='''ἀξιάγαστος''': -ον, [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ, [[ἀξιοθαύμαστος]], Ξεν. Λακ. 10. 2, Εὐσ. Μαρτ. ἐν Παλ. 11. 21. ― Ἐπίρρ. -τως, ἐκ τοῦ Ἰωσήπ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀξιάγαστος]], -ον)<br />[[άξιος]] θαυμασμού, [[αξιοθαύμαστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[άξιος]] <span style="color: red;">+</span> [[αγαστός]] <span style="color: red;"><</span> [[αγάζομαι]] «[[θαυμάζω]], [[λατρεύω]]»]. | |mltxt=-η, -ο (AM [[ἀξιάγαστος]], -ον)<br />[[άξιος]] θαυμασμού, [[αξιοθαύμαστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[άξιος]] <span style="color: red;">+</span> [[αγαστός]] <span style="color: red;"><</span> [[αγάζομαι]] «[[θαυμάζω]], [[λατρεύω]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[worth]] admiring, [[admirable]], Xen. | |mdlsjtxt=[[worth]] admiring, [[admirable]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:29, 25 August 2023
English (LSJ)
[ᾰγ], ον, worth admiring, admirable, X.Lac.10.2, Ael. Fr.116, Jul.Or.6.190d.
Spanish (DGE)
-ον
admirable ἀξιάγαστον ... τὸ ἐπικουρῆσαι X.Lac.10.2, cf. Ael.Fr.116, Iul.Or.9.190d, Gr.Naz.M.36.93C.
German (Pape)
[Seite 269] bewundernswürdig, Xen. Lac. 10, 2.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
digne d'être admiré, admirable.
Étymologie: ἄξιος, ἄγαμαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀξιάγαστος: достойный удивления, удивительный Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιάγαστος: -ον, ἄξιος θαυμασμοῦ, ἀξιοθαύμαστος, Ξεν. Λακ. 10. 2, Εὐσ. Μαρτ. ἐν Παλ. 11. 21. ― Ἐπίρρ. -τως, ἐκ τοῦ Ἰωσήπ.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀξιάγαστος, -ον)
άξιος θαυμασμού, αξιοθαύμαστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άξιος + αγαστός < αγάζομαι «θαυμάζω, λατρεύω»].