ὑπόλεπτος: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypoleptos
|Transliteration C=ypoleptos
|Beta Code=u(po/leptos
|Beta Code=u(po/leptos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">somewhat thin</b>, ῥόος <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.11</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Philops.</span> 34</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.15</span>.</span>
|Definition=ὑπόλεπτον, [[somewhat thin]], ῥόος Aret.''SD''2.11, cf. Luc.''Philops.'' 34, Ael.''NA''16.15.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1223.png Seite 1223]] etwas dünn, sein, zart; Philostr. imagg. 2, 29; Luc. Philops. 37.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1223.png Seite 1223]] etwas dünn, sein, zart; Philostr. imagg. 2, 29; Luc. Philops. 37.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[un peu mince]], [[grêle]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[λεπτός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπόλεπτος:''' [[тонковатый]]: ὑ. τὰ σκέλη Luc. тонконогий.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπόλεπτος''': -ον, ὀλίγον τι [[λεπτός]], Ἀρετ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 12, Λουκ. Φιλοψ. 34, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15.
|lstext='''ὑπόλεπτος''': -ον, ὀλίγον τι [[λεπτός]], Ἀρετ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 12, Λουκ. Φιλοψ. 34, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />un peu mince, grêle.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[λεπτός]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπόλεπτος:''' -ον, κάπως [[λεπτός]], σε Λουκ.
|lsmtext='''ὑπόλεπτος:''' -ον, κάπως [[λεπτός]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπόλεπτος:''' тонковатый: ὑ. τὰ σκέλη Luc. тонконогий.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὑπό-λεπτος, ον,<br />[[somewhat]] [[fine]], Luc.
|mdlsjtxt=ὑπό-λεπτος, ον,<br />[[somewhat]] [[fine]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπόλεπτος Medium diacritics: ὑπόλεπτος Low diacritics: υπόλεπτος Capitals: ΥΠΟΛΕΠΤΟΣ
Transliteration A: hypóleptos Transliteration B: hypoleptos Transliteration C: ypoleptos Beta Code: u(po/leptos

English (LSJ)

ὑπόλεπτον, somewhat thin, ῥόος Aret.SD2.11, cf. Luc.Philops. 34, Ael.NA16.15.

German (Pape)

[Seite 1223] etwas dünn, sein, zart; Philostr. imagg. 2, 29; Luc. Philops. 37.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
un peu mince, grêle.
Étymologie: ὑπό, λεπτός.

Russian (Dvoretsky)

ὑπόλεπτος: тонковатый: ὑ. τὰ σκέλη Luc. тонконогий.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπόλεπτος: -ον, ὀλίγον τι λεπτός, Ἀρετ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 12, Λουκ. Φιλοψ. 34, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15.

Greek Monolingual

-ον, Α λεπτός
αυτός που χαρακτηρίζεται από κάποια μορφή λεπτότητας, ο κάπως λεπτός («ἐπιμήκη, σιμόν, πρόχειλον, ὑπόλεπτον τὰ σκέλη», Λουκιαν.).

Greek Monotonic

ὑπόλεπτος: -ον, κάπως λεπτός, σε Λουκ.

Middle Liddell

ὑπό-λεπτος, ον,
somewhat fine, Luc.