ὑπόλεπτος: Difference between revisions
ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter
(1b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypoleptos | |Transliteration C=ypoleptos | ||
|Beta Code=u(po/leptos | |Beta Code=u(po/leptos | ||
|Definition= | |Definition=ὑπόλεπτον, [[somewhat thin]], ῥόος Aret.''SD''2.11, cf. Luc.''Philops.'' 34, Ael.''NA''16.15. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1223.png Seite 1223]] etwas dünn, sein, zart; Philostr. imagg. 2, 29; Luc. Philops. 37. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1223.png Seite 1223]] etwas dünn, sein, zart; Philostr. imagg. 2, 29; Luc. Philops. 37. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[un peu mince]], [[grêle]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[λεπτός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπόλεπτος:''' [[тонковатый]]: ὑ. τὰ σκέλη Luc. тонконогий. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπόλεπτος''': -ον, ὀλίγον τι [[λεπτός]], Ἀρετ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 12, Λουκ. Φιλοψ. 34, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15. | |lstext='''ὑπόλεπτος''': -ον, ὀλίγον τι [[λεπτός]], Ἀρετ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 12, Λουκ. Φιλοψ. 34, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑπόλεπτος:''' -ον, κάπως [[λεπτός]], σε Λουκ. | |lsmtext='''ὑπόλεπτος:''' -ον, κάπως [[λεπτός]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ὑπό-λεπτος, ον,<br />[[somewhat]] [[fine]], Luc. | |mdlsjtxt=ὑπό-λεπτος, ον,<br />[[somewhat]] [[fine]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:31, 25 August 2023
English (LSJ)
ὑπόλεπτον, somewhat thin, ῥόος Aret.SD2.11, cf. Luc.Philops. 34, Ael.NA16.15.
German (Pape)
[Seite 1223] etwas dünn, sein, zart; Philostr. imagg. 2, 29; Luc. Philops. 37.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
un peu mince, grêle.
Étymologie: ὑπό, λεπτός.
Russian (Dvoretsky)
ὑπόλεπτος: тонковатый: ὑ. τὰ σκέλη Luc. тонконогий.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπόλεπτος: -ον, ὀλίγον τι λεπτός, Ἀρετ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 12, Λουκ. Φιλοψ. 34, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15.
Greek Monolingual
-ον, Α λεπτός
αυτός που χαρακτηρίζεται από κάποια μορφή λεπτότητας, ο κάπως λεπτός («ἐπιμήκη, σιμόν, πρόχειλον, ὑπόλεπτον τὰ σκέλη», Λουκιαν.).
Greek Monotonic
ὑπόλεπτος: -ον, κάπως λεπτός, σε Λουκ.