ἁπανταχοῦ: Difference between revisions
From LSJ
(c1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apantachoy | |Transliteration C=apantachoy | ||
|Beta Code=a(pantaxou= | |Beta Code=a(pantaxou= | ||
|Definition= | |Definition=[[everywhere]], E.''IT''517, Alex.152, Men.''Epit.''16; ἁπανταχοῦ γῆς D.C.69.13. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=adv. [[en todas partes]] Τροίαν ..., ἧς ἁ. λόγος E.<i>IT</i> 517, τὸ νικᾶν ὡς ἁ. κακόν E.<i>Fr</i>.1034, τἀγαθὸν Πλάτων ἁ. φησ' ἀγαθὸν εἶναι Alex.93a, τὸ δίκαιον ἐπικρατεῖν ἁ. Men.<i>Epit</i>.233, ἡ φύσις ἁ. ... αὐτῆς ἐκορυφώσατο κάλλος Aristaenet.1.10.119, c. gen. οἱ ἁ. γῆς Ἰουδαῖοι los judíos de todo el mundo</i> D.C.69.13.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0278.png Seite 278]] überall, Eur. I. T. 517; Sosip. Ath. IX, 378 e u. sonst. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0278.png Seite 278]] überall, Eur. I. T. 517; Sosip. Ath. IX, 378 e u. sonst. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[partout]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[πανταχοῦ]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM ἁπανταχοῦ κ. [[ἁπανταχῆ]], κ. [[ἁπανταχόθι]] κ. [[ἁπανταχοῖ]]) σε [[κάθε]] [[τόπο]], [[παντού]], σε όλα τα μέρη. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἁπαντᾰχοῦ:''' adv. [[везде]], [[всюду]] Eur., Men., Luc. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[everywhere]], [[far and wide]], [[in every part]], [[on all sides]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:42, 25 August 2023
English (LSJ)
everywhere, E.IT517, Alex.152, Men.Epit.16; ἁπανταχοῦ γῆς D.C.69.13.
Spanish (DGE)
adv. en todas partes Τροίαν ..., ἧς ἁ. λόγος E.IT 517, τὸ νικᾶν ὡς ἁ. κακόν E.Fr.1034, τἀγαθὸν Πλάτων ἁ. φησ' ἀγαθὸν εἶναι Alex.93a, τὸ δίκαιον ἐπικρατεῖν ἁ. Men.Epit.233, ἡ φύσις ἁ. ... αὐτῆς ἐκορυφώσατο κάλλος Aristaenet.1.10.119, c. gen. οἱ ἁ. γῆς Ἰουδαῖοι los judíos de todo el mundo D.C.69.13.1.
German (Pape)
[Seite 278] überall, Eur. I. T. 517; Sosip. Ath. IX, 378 e u. sonst.
French (Bailly abrégé)
adv.
partout.
Étymologie: cf. πανταχοῦ.
Greek Monolingual
(AM ἁπανταχοῦ κ. ἁπανταχῆ, κ. ἁπανταχόθι κ. ἁπανταχοῖ) σε κάθε τόπο, παντού, σε όλα τα μέρη.
Russian (Dvoretsky)
ἁπαντᾰχοῦ: adv. везде, всюду Eur., Men., Luc.