ἁπανταχοῦ: Difference between revisions

From LSJ
(c1)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apantachoy
|Transliteration C=apantachoy
|Beta Code=a(pantaxou=
|Beta Code=a(pantaxou=
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">everywhere</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>517</span>, <span class="bibl">Alex.152</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>16</span>; ἁ. γῆς <span class="bibl">D.C.69.13</span>.</span>
|Definition=[[everywhere]], E.''IT''517, Alex.152, Men.''Epit.''16; ἁπανταχοῦ γῆς D.C.69.13.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. [[en todas partes]] Τροίαν ..., ἧς ἁ. λόγος E.<i>IT</i> 517, τὸ νικᾶν ὡς ἁ. κακόν E.<i>Fr</i>.1034, τἀγαθὸν Πλάτων ἁ. φησ' ἀγαθὸν εἶναι Alex.93a, τὸ δίκαιον ἐπικρατεῖν ἁ. Men.<i>Epit</i>.233, ἡ φύσις ἁ. ... αὐτῆς ἐκορυφώσατο κάλλος Aristaenet.1.10.119, c. gen. οἱ ἁ. γῆς Ἰουδαῖοι los judíos de todo el mundo</i> D.C.69.13.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0278.png Seite 278]] überall, Eur. I. T. 517; Sosip. Ath. IX, 378 e u. sonst.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0278.png Seite 278]] überall, Eur. I. T. 517; Sosip. Ath. IX, 378 e u. sonst.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[partout]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[πανταχοῦ]].
}}
{{grml
|mltxt=(AM ἁπανταχοῦ κ. [[ἁπανταχῆ]], κ. [[ἁπανταχόθι]] κ. [[ἁπανταχοῖ]]) σε [[κάθε]] [[τόπο]], [[παντού]], σε όλα τα μέρη.
}}
{{elru
|elrutext='''ἁπαντᾰχοῦ:''' adv. [[везде]], [[всюду]] Eur., Men., Luc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[everywhere]], [[far and wide]], [[in every part]], [[on all sides]]
}}
}}

Latest revision as of 11:42, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁπαντᾰχοῦ Medium diacritics: ἁπανταχοῦ Low diacritics: απανταχού Capitals: ΑΠΑΝΤΑΧΟΥ
Transliteration A: hapantachoû Transliteration B: hapantachou Transliteration C: apantachoy Beta Code: a(pantaxou=

English (LSJ)

everywhere, E.IT517, Alex.152, Men.Epit.16; ἁπανταχοῦ γῆς D.C.69.13.

Spanish (DGE)

adv. en todas partes Τροίαν ..., ἧς ἁ. λόγος E.IT 517, τὸ νικᾶν ὡς ἁ. κακόν E.Fr.1034, τἀγαθὸν Πλάτων ἁ. φησ' ἀγαθὸν εἶναι Alex.93a, τὸ δίκαιον ἐπικρατεῖν ἁ. Men.Epit.233, ἡ φύσις ἁ. ... αὐτῆς ἐκορυφώσατο κάλλος Aristaenet.1.10.119, c. gen. οἱ ἁ. γῆς Ἰουδαῖοι los judíos de todo el mundo D.C.69.13.1.

German (Pape)

[Seite 278] überall, Eur. I. T. 517; Sosip. Ath. IX, 378 e u. sonst.

French (Bailly abrégé)

adv.
partout.
Étymologie: cf. πανταχοῦ.

Greek Monolingual

(AM ἁπανταχοῦ κ. ἁπανταχῆ, κ. ἁπανταχόθι κ. ἁπανταχοῖ) σε κάθε τόπο, παντού, σε όλα τα μέρη.

Russian (Dvoretsky)

ἁπαντᾰχοῦ: adv. везде, всюду Eur., Men., Luc.

English (Woodhouse)

everywhere, far and wide, in every part, on all sides

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)