ἀθυμητέον: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=athymiteon
|Transliteration C=athymiteon
|Beta Code=a)qumhte/on
|Beta Code=a)qumhte/on
|Definition=[[one must lose heart]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.23</span>; οὐκ ἀ. τοῖς παροῦσι πράγμασιν <span class="bibl">D.4.2</span>.
|Definition=[[one must lose heart]], X.''An.''3.2.23; οὐκ ἀ. τοῖς παροῦσι πράγμασιν D.4.2.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 11:43, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθῡμητέον Medium diacritics: ἀθυμητέον Low diacritics: αθυμητέον Capitals: ΑΘΥΜΗΤΕΟΝ
Transliteration A: athymētéon Transliteration B: athymēteon Transliteration C: athymiteon Beta Code: a)qumhte/on

English (LSJ)

one must lose heart, X.An.3.2.23; οὐκ ἀ. τοῖς παροῦσι πράγμασιν D.4.2.

Spanish (DGE)

hay que desanimarse οὐδ' ὣς ἡμῖν γε ἀθυμητέον X.An.3.2.23, οὐκ ἀ. τοῖς παροῦσι πράγμασιν D.4.2.

French (Bailly abrégé)

adj. verb. de ἀθυμέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀθῡμητέον: ῥηματ. ἐπίθ. = πρέπει τις νὰ ἀθυμῇ, Ξεν. Ἀνάβ. 3. 2, 23· τοῖς παροῦσι πράγμασιν οὔτε ἀθ., Δημ. 40, 11.

Greek Monotonic

ἀθῡμητέον: ρημ. επίθ., αυτό που πρέπει κάποιος να αποθαρρύνει, σε Ξεν.

Middle Liddell

verb. adj. of ἀθυμέω
one must lose heart, Xen.