ἀντιπερίσπασμα: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salusBane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus

Menander, Monostichoi, 85
(c2)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antiperispasma
|Transliteration C=antiperispasma
|Beta Code=a)ntiperi/spasma
|Beta Code=a)ntiperi/spasma
|Definition=ατος, τό, as military term, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">diversion</b>, ἀ. ποιεῖν τινί <span class="bibl">Plb.3.106.6</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, as military term, [[diversion]], ἀ. ποιεῖν τινί Plb.3.106.6.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[distracción]] como término milit. ποιεῖν [[ἀντιπερίσπασμα]] τοῖς Κελτοῖς Plb.3.106.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0258.png Seite 258]] τό, das Abziehen vom Ziele, ποιεῖν τινι, dem Feinde eine Diversion machen, Pol. 3, 106.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0258.png Seite 258]] τό, das Abziehen vom Ziele, ποιεῖν τινι, dem Feinde eine Diversion machen, Pol. 3, 106.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιπερίσπασμα:''' ατος τό досл. отвлечение в другую сторону, воен. диверсия (ἀ. ποιεῖν τοῖς πολεμίοις Polyb.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀντιπερίσπασμα''': τό, ὡς στρατιωτικὸς ὅρος, τὸ ἀντιπερισπᾶν, [[ἀντιπερισπασμός]], [[ἀντιπερίσπασμα]] ποιεῖν τινι Πολύβ. 3. 106, 6.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀντιπερίσπασμα]], το (Α)<br />[[αντιπερισπασμός]].
}}
}}

Latest revision as of 11:46, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιπερίσπασμα Medium diacritics: ἀντιπερίσπασμα Low diacritics: αντιπερίσπασμα Capitals: ΑΝΤΙΠΕΡΙΣΠΑΣΜΑ
Transliteration A: antiperíspasma Transliteration B: antiperispasma Transliteration C: antiperispasma Beta Code: a)ntiperi/spasma

English (LSJ)

-ατος, τό, as military term, diversion, ἀ. ποιεῖν τινί Plb.3.106.6.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
distracción como término milit. ποιεῖν ἀντιπερίσπασμα τοῖς Κελτοῖς Plb.3.106.6.

German (Pape)

[Seite 258] τό, das Abziehen vom Ziele, ποιεῖν τινι, dem Feinde eine Diversion machen, Pol. 3, 106.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιπερίσπασμα: ατος τό досл. отвлечение в другую сторону, воен. диверсия (ἀ. ποιεῖν τοῖς πολεμίοις Polyb.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιπερίσπασμα: τό, ὡς στρατιωτικὸς ὅρος, τὸ ἀντιπερισπᾶν, ἀντιπερισπασμός, ἀντιπερίσπασμα ποιεῖν τινι Πολύβ. 3. 106, 6.

Greek Monolingual

ἀντιπερίσπασμα, το (Α)
αντιπερισπασμός.