ἀναιδεύομαι: Difference between revisions
Ὁ συκοφάντης ἐστὶν ἐν πόλει λύκος (τοῖς πέλας λύκος) → Calumniator, quemquem novit, huic lupus'st → Der Denunziant lebt in der Stadt gleichsam als Wolf (ist seinen Nachbarn wie ein Wolf)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anaideyomai | |Transliteration C=anaideyomai | ||
|Beta Code=a)naideu/omai | |Beta Code=a)naideu/omai | ||
|Definition=[[behaveimpudently]], | |Definition=[[behaveimpudently]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''397 codd., Phld.''Rh.''1.251S. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0189.png Seite 189]] sich unverschämt betragen, Ar. Equ. 396 u. Sp., vgl. ὑπεραναιδ. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0189.png Seite 189]] sich unverschämt betragen, Ar. Equ. 396 u. Sp., vgl. ὑπεραναιδ. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[se conduire avec impudence]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀναιδής]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναιδεύομαι:''' [[быть бесстыдным]] (πρός τι Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναιδεύομαι''': ἀποθ., φέρομαι ἀναιδῶς, Ἀριστ. Ἱππ. 397, πρβλ. Λοβ. Φρύνιχ. 66. | |lstext='''ἀναιδεύομαι''': ἀποθ., φέρομαι ἀναιδῶς, Ἀριστ. Ἱππ. 397, πρβλ. Λοβ. Φρύνιχ. 66. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀναιδεύομαι:''' αποθ., [[συμπεριφέρομαι]] ξεδιάντροπα, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἀναιδεύομαι:''' αποθ., [[συμπεριφέρομαι]] ξεδιάντροπα, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[ἀναιδής]].]<br />Dep. to [[behave]] [[impudently]], Ar. | |mdlsjtxt=[from [[ἀναιδής]].]<br />Dep. to [[behave]] [[impudently]], Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:59, 25 August 2023
English (LSJ)
behaveimpudently, Ar.Eq.397 codd., Phld.Rh.1.251S.
Spanish (DGE)
ser desvergonzado, comportarse descaradamente πρὸς πᾶν Ar.Eq.397, de una prostituta ἐν προσώπω αὐτῆς Thd.Pr.7.13
•c. inf. tener el descaro de ἔδωκάν μοι πληγὰς πλείους ἀναιδευόμενοι μὴ ἀποδῶναι PRyl.141.19 (I a.C.), cf. Phld.Rh.1.251., Herm.Vis.3.7.5.
German (Pape)
[Seite 189] sich unverschämt betragen, Ar. Equ. 396 u. Sp., vgl. ὑπεραναιδ.
French (Bailly abrégé)
se conduire avec impudence.
Étymologie: ἀναιδής.
Russian (Dvoretsky)
ἀναιδεύομαι: быть бесстыдным (πρός τι Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀναιδεύομαι: ἀποθ., φέρομαι ἀναιδῶς, Ἀριστ. Ἱππ. 397, πρβλ. Λοβ. Φρύνιχ. 66.
Greek Monolingual
ἀναιδεύομαι (Α) ἀναίδεια
συμπεριφέρομαι με αναίδεια, ασχημονώ, αυθαδιάζω.
Greek Monotonic
ἀναιδεύομαι: αποθ., συμπεριφέρομαι ξεδιάντροπα, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
[from ἀναιδής.]
Dep. to behave impudently, Ar.