μέγαρόνδε: Difference between revisions
From LSJ
τὸν ἰητρὸν δοκέει μοι ἄριστον εἶναι πρόνοιαν ἐπιτηδεύειν → it appears to me a most excellent thing for the physician to cultivate prognosis
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=megaronde | |Transliteration C=megaronde | ||
|Beta Code=me/garo/nde | |Beta Code=me/garo/nde | ||
|Definition=Adv. [[to the hall]], [[to the women's room]], | |Definition=Adv. [[to the hall]], [[to the women's room]], Od.16.413, al. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />à la maison <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[μέγαρον]], -δε. | |btext=<i>adv.</i><br />à la maison <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[μέγαρον]], [[-δε]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μέγᾰρόνδε:''' adv. домой Hom. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μέγᾰρόνδε:''' επίρρ., προς το [[σπίτι]], στο [[σπίτι]], σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''μέγᾰρόνδε:''' επίρρ., προς το [[σπίτι]], στο [[σπίτι]], σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from μέγᾰρον]<br />homewards, [[home]], Od. | |mdlsjtxt=[from μέγᾰρον]<br />homewards, [[home]], Od. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:03, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv. to the hall, to the women's room, Od.16.413, al.
German (Pape)
[Seite 109] nach Hause, zur Wohnung hin, ins Zimmer, Od. 16, 413 u. sonst.
French (Bailly abrégé)
adv.
à la maison avec mouv.
Étymologie: μέγαρον, -δε.
Russian (Dvoretsky)
μέγᾰρόνδε: adv. домой Hom.
Greek (Liddell-Scott)
μέγᾰρόνδε: Ἐπίρρ., οἴκαδε, Ὀδ. Π. 413, κ. ἀλλ.
Greek Monolingual
μεγαρόνδε (Α)
επίρρ. προς το μέγαρο, προς τον γυναικωνίτη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μέγαρον + επιρρμ. κατάλ. -δε].
Greek Monotonic
μέγᾰρόνδε: επίρρ., προς το σπίτι, στο σπίτι, σε Ομήρ. Οδ.
Middle Liddell
[from μέγᾰρον]
homewards, home, Od.