ἐναποκλάω: Difference between revisions

From LSJ

γραμματική ἐστιν ἐμπειρία τῶν παρὰ ποιηταῖς τε καὶ συγγραφεῦσιν ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ λεγομένων → grammar is a practical knowledge of the usage of poets and writers of prose

Source
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enapoklao
|Transliteration C=enapoklao
|Beta Code=e)napokla/w
|Beta Code=e)napokla/w
|Definition=[[break off short in]], τὰ δοράτια ἐναπεκέκλαστο <span class="bibl">Th.4.34</span>.
|Definition=[[break off short in]], τὰ δοράτια ἐναπεκέκλαστο Th.4.34.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:09, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναποκλάω Medium diacritics: ἐναποκλάω Low diacritics: εναποκλάω Capitals: ΕΝΑΠΟΚΛΑΩ
Transliteration A: enapokláō Transliteration B: enapoklaō Transliteration C: enapoklao Beta Code: e)napokla/w

English (LSJ)

break off short in, τὰ δοράτια ἐναπεκέκλαστο Th.4.34.

German (Pape)

[Seite 828] (s. κλάω), darin abbrechen, ἐναποκέκλαστο Thuc. 4, 34.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
briser dans ou en dedans.
Étymologie: ἐν, ἀποκλάω.

Russian (Dvoretsky)

ἐναποκλάω: ломать, переламывать (δοράτια ἐναποκέκλαστο, sc. ἐν τοῖς πίλοις Thuc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐναποκλάω: θραύω ἐντός, δοράτιά τε ἐναποκέκλαστο, ἦσαν ἐντεθραυσμένα, Θουκ. 4. 34.

Greek Monotonic

ἐναποκλάω: μέλ. -σω, σπάζω την ασπίδα από τη μέσα πλευρά, σε Θουκ.

Middle Liddell

fut. σω
to break off short in a shield, Thuc.