καρδιαλγία: Difference between revisions
μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν → lead us not into temptation
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kardialgia | |Transliteration C=kardialgia | ||
|Beta Code=kardialgi/a | |Beta Code=kardialgi/a | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[heartburn]], Id.8.343, al., Ruf. ap. Orib.7.26.8. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η (Α [[καρδιαλγία]]) [[καρδιαλγής]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>ιατρ.</b> [[πόνος]] στην καρδιακή [[μοίρα]] του στομάχου που εκδηλώνεται στο [[επιγάστριο]] ή [[πόνος]] στην καρδιακή [[χώρα]], [[συχνά]] [[νευραλγικός]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[πόνος]] του στομάχου. | |mltxt=η (Α [[καρδιαλγία]]) [[καρδιαλγής]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>ιατρ.</b> [[πόνος]] στην καρδιακή [[μοίρα]] του στομάχου που εκδηλώνεται στο [[επιγάστριο]] ή [[πόνος]] στην καρδιακή [[χώρα]], [[συχνά]] [[νευραλγικός]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[πόνος]] του στομάχου. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[heartburn]]=== | |||
Amharic: ቃር; Arabic: حُرْقَة الْمَعِدَة al-maʿida); Hijazi Arabic: حَرَقان, حرْقَة; Armenian: այրոց, այրուցք; Basque: bihotzerre; Bulgarian: стомашни киселини; Catalan: pirosi, cremor, coragre; Chinese Mandarin: 燒心, 烧心, 胃灼熱, 胃灼热; Czech: pálení žáhy; Dutch: [[maagzuur]]; English: [[acid reflux]], [[cardialgia]], [[gastroesophageal reflux]], [[heartburn]], [[heart-burn]], [[pyrosis]]; Esperanto: pirozo; Estonian: kõrvetised; Finnish: närästys; French: [[brûlures d'estomac]]; Galician: ardentía, acedía; Georgian: გულისწვა, გულძმარვა; German: [[Sodbrennen]]; Greek: [[καούρα]]; Ancient Greek: [[καρδιαλγία]], [[καρδιωγμός]], [[καῦσος στομάχου]], [[καύσων στομάχου]], [[ὀξυρεγμία]], [[ὀξυρρεγμία]], [[ὀξωρεγμία]]; Hungarian: gyomorégés; Icelandic: brjóstsviði; Irish: daigh chroí, loscadh daighe, dó croí; Italian: [[bruciore di stomaco]]; Japanese: 胸焼け; Korean: 속 쓰림; Kurdish Northern Kurdish: dilekizê; Macedonian: жиговина; Maori: taratarawai, pohongawhā; Mongolian: шар; Navajo: biyiʼ hodilid; Norwegian: halsbrann; Oromo: singiggoo; Plautdietsch: Soodbrennen, Brennendesood; Polish: zgaga, pieczenie; Portuguese: [[azia]]; Russian: [[изжога]], [[пирозис]]; Scots: water brash; Scottish Gaelic: losgadh-bràghad; Serbo-Croatian Cyrillic: гору̀шица; Roman: gorùšica; Slovene: zgaga; Spanish: [[rescoldera]], [[ardor de estómago]], [[acidez]], [[agruras]], [[pirosis]]; Swedish: halsbränna; Vilamovian: kwȫł; Welsh: dŵr poeth, llosg cylla | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:11, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, heartburn, Id.8.343, al., Ruf. ap. Orib.7.26.8.
German (Pape)
[Seite 1326] ἡ, Schmerzen am oberen Magenmund, Magendrücken, Galen.
Greek Monolingual
η (Α καρδιαλγία) καρδιαλγής
νεοελλ.
ιατρ. πόνος στην καρδιακή μοίρα του στομάχου που εκδηλώνεται στο επιγάστριο ή πόνος στην καρδιακή χώρα, συχνά νευραλγικός
αρχ.
πόνος του στομάχου.
Translations
heartburn
Amharic: ቃር; Arabic: حُرْقَة الْمَعِدَة al-maʿida); Hijazi Arabic: حَرَقان, حرْقَة; Armenian: այրոց, այրուցք; Basque: bihotzerre; Bulgarian: стомашни киселини; Catalan: pirosi, cremor, coragre; Chinese Mandarin: 燒心, 烧心, 胃灼熱, 胃灼热; Czech: pálení žáhy; Dutch: maagzuur; English: acid reflux, cardialgia, gastroesophageal reflux, heartburn, heart-burn, pyrosis; Esperanto: pirozo; Estonian: kõrvetised; Finnish: närästys; French: brûlures d'estomac; Galician: ardentía, acedía; Georgian: გულისწვა, გულძმარვა; German: Sodbrennen; Greek: καούρα; Ancient Greek: καρδιαλγία, καρδιωγμός, καῦσος στομάχου, καύσων στομάχου, ὀξυρεγμία, ὀξυρρεγμία, ὀξωρεγμία; Hungarian: gyomorégés; Icelandic: brjóstsviði; Irish: daigh chroí, loscadh daighe, dó croí; Italian: bruciore di stomaco; Japanese: 胸焼け; Korean: 속 쓰림; Kurdish Northern Kurdish: dilekizê; Macedonian: жиговина; Maori: taratarawai, pohongawhā; Mongolian: шар; Navajo: biyiʼ hodilid; Norwegian: halsbrann; Oromo: singiggoo; Plautdietsch: Soodbrennen, Brennendesood; Polish: zgaga, pieczenie; Portuguese: azia; Russian: изжога, пирозис; Scots: water brash; Scottish Gaelic: losgadh-bràghad; Serbo-Croatian Cyrillic: гору̀шица; Roman: gorùšica; Slovene: zgaga; Spanish: rescoldera, ardor de estómago, acidez, agruras, pirosis; Swedish: halsbränna; Vilamovian: kwȫł; Welsh: dŵr poeth, llosg cylla