δρακονθόμιλος: Difference between revisions
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=drakonthomilos | |Transliteration C=drakonthomilos | ||
|Beta Code=drakonqo/milos | |Beta Code=drakonqo/milos | ||
|Definition= | |Definition=δρακονθόμιλον, [[of dragon brood]], A.''Supp.''267. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δρᾰκονθόμῑλος) -ον<br />[[que consiste en una turba de serpientes]] δρακονθόμιλον δυσμενῆ ξυνοικίαν A.<i>Supp</i>.267. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0664.png Seite 664]] ξυνοικία, mit Drachen verkehrend, voll Drachen, Aesch. Suppl. 264, ex em. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0664.png Seite 664]] ξυνοικία, mit Drachen verkehrend, voll Drachen, Aesch. Suppl. 264, ex em. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui fréquente les dragons]].<br />'''Étymologie:''' [[δράκων]], [[ὁμιλέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δρᾰκονθόμῑλος''': -ον, ἀναστρεφόμενος μετὰ δρακόντων, ἐκ δρακόντων ἔχων τὸ γένος, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 267. | |lstext='''δρᾰκονθόμῑλος''': -ον, ἀναστρεφόμενος μετὰ δρακόντων, ἐκ δρακόντων ἔχων τὸ γένος, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 267. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[δρακονθόμιλος]], -ον (Α)<br />αυτός που συναναστρέφεται με δράκοντες. | |mltxt=[[δρακονθόμιλος]], -ον (Α)<br />αυτός που συναναστρέφεται με δράκοντες. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:12, 25 August 2023
English (LSJ)
δρακονθόμιλον, of dragon brood, A.Supp.267.
Spanish (DGE)
(δρᾰκονθόμῑλος) -ον
que consiste en una turba de serpientes δρακονθόμιλον δυσμενῆ ξυνοικίαν A.Supp.267.
German (Pape)
[Seite 664] ξυνοικία, mit Drachen verkehrend, voll Drachen, Aesch. Suppl. 264, ex em.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui fréquente les dragons.
Étymologie: δράκων, ὁμιλέω.
Greek (Liddell-Scott)
δρᾰκονθόμῑλος: -ον, ἀναστρεφόμενος μετὰ δρακόντων, ἐκ δρακόντων ἔχων τὸ γένος, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 267.
Greek Monolingual
δρακονθόμιλος, -ον (Α)
αυτός που συναναστρέφεται με δράκοντες.