ἀμφιλαχαίνω: Difference between revisions
μεριμνᾷς καὶ τυρβάζῃ περὶ πολλά → you are worried and bothered about so many things, thou art careful and troubled about many things, you are worried and upset about many things
(1a) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfilachaino | |Transliteration C=amfilachaino | ||
|Beta Code=a)mfilaxai/nw | |Beta Code=a)mfilaxai/nw | ||
|Definition= | |Definition=[[dig]], [[hoe round]], φυτὸν ἀμφελάχαινεν Od.24.242. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀμφιλᾰχαίνω) [[escarbar alrededor de]] φυτόν <i>Od</i>.24.242. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0140.png Seite 140]] umgraben, umhacken, [[φυτόν]] Od. 24, 242. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0140.png Seite 140]] umgraben, umhacken, [[φυτόν]] Od. 24, 242. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>impf. 3ᵉ sg.</i> ἀμφελάχαινεν;<br />[[bêcher autour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[λαχαίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμφιλᾰχαίνω:''' [[окапывать]] ([[φυτόν]] Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμφιλαχαίνω''': [[περισκάπτω]] ἢ διὰ τῆς σκαπάνης [[περικαθαίρω]], «ξεβοτανίζω·» φυτὸν ἀμφιλάχαινεν Ὀδ. Ω. 242. | |lstext='''ἀμφιλαχαίνω''': [[περισκάπτω]] ἢ διὰ τῆς σκαπάνης [[περικαθαίρω]], «ξεβοτανίζω·» φυτὸν ἀμφιλάχαινεν Ὀδ. Ω. 242. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[dig]] [[about]]; [[φυτόν]], Od. 24.242†. | |auten=[[dig]] [[about]]; [[φυτόν]], Od. 24.242†. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀμφιλαχαίνω:''' μόνο στον παρατ., [[σκάβω]] [[ολόγυρα]], με αιτ., σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''ἀμφιλαχαίνω:''' μόνο στον παρατ., [[σκάβω]] [[ολόγυρα]], με αιτ., σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=only in imperf.]<br />to dig [[round]], c. acc., Od. | |mdlsjtxt=only in imperf.]<br />to dig [[round]], c. acc., Od. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:12, 25 August 2023
English (LSJ)
dig, hoe round, φυτὸν ἀμφελάχαινεν Od.24.242.
Spanish (DGE)
(ἀμφιλᾰχαίνω) escarbar alrededor de φυτόν Od.24.242.
German (Pape)
[Seite 140] umgraben, umhacken, φυτόν Od. 24, 242.
French (Bailly abrégé)
impf. 3ᵉ sg. ἀμφελάχαινεν;
bêcher autour.
Étymologie: ἀμφί, λαχαίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιλᾰχαίνω: окапывать (φυτόν Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιλαχαίνω: περισκάπτω ἢ διὰ τῆς σκαπάνης περικαθαίρω, «ξεβοτανίζω·» φυτὸν ἀμφιλάχαινεν Ὀδ. Ω. 242.
English (Autenrieth)
dig about; φυτόν, Od. 24.242†.
Greek Monolingual
ἀμφιλαχαίνω (Α)
1. σκάβω γύρω από κάτι, σκαλίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + λαχαίνω.
Greek Monotonic
ἀμφιλαχαίνω: μόνο στον παρατ., σκάβω ολόγυρα, με αιτ., σε Ομήρ. Οδ.
Middle Liddell
only in imperf.]
to dig round, c. acc., Od.