πολυχοέω: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Bane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=polychoeo | |Transliteration C=polychoeo | ||
|Beta Code=poluxoe/w | |Beta Code=poluxoe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[yield much]], [[be productive]], Arist.''GA''749b9. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 12:15, 25 August 2023
English (LSJ)
yield much, be productive, Arist.GA749b9.
German (Pape)
[Seite 677] viel gießen, schütten; von Früchten, reichen Ertrag geben, Arist. gen. an. 3, 1. 4, 8.
Greek (Liddell-Scott)
πολῠχοέω: παρέχω πολλά, εἶμαι εὔφορος, γόνιμος, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 1, 5.
Russian (Dvoretsky)
πολυχοέω: изливать, т. е. производить в изобилии Arst.