ὄρτυξ: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ θνητὰ πάντα μεταβολὰς πολλὰς ἔχει → Mortalium res plurimas capiunt vices → Was sterblich ist, kennt alles viele Umschwünge

Menander, Monostichoi, 489
m (Text replacement - "l’" to "l'")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ortyks
|Transliteration C=ortyks
|Beta Code=o)/rtuc
|Beta Code=o)/rtuc
|Definition=ῠγος, ὁ (also ἡ, Lyc.401 : gen. ῠκος Philem.245),<br><span class="bld">A</span> [[quail]], [[Coturnix vulgaris]], Epich.45, Hdt.2.77, Pl.Ly.211e, Ar.Av.707,1298, etc.; for its [[migratory]] habits, v. Arist.HA597a23,b5.<br><span class="bld">II</span> = [[στελεφοῦρος]], Thphr.HP7.11.2. ([[γόρτυξ]] (i. e. [[ϝόρτυξ]]) · [[ὄρτυξ]], Hsch.; cf. Skt. vártikā, vartakas.)  
|Definition=ῠγος, ὁ (also ἡ, Lyc.401 : gen. ῠκος Philem.245),<br><span class="bld">A</span> [[quail]], [[Coturnix vulgaris]], Epich.45, [[Herodotus|Hdt.]]2.77, Pl.Ly.211e, Ar.Av.707,1298, etc.; for its [[migratory]] habits, v. Arist.HA597a23,b5.<br><span class="bld">II</span> = [[στελεφοῦρος]] ([[haresfoot]], [[hare's foot plantain]], [[Plantago lagopus]]), Thphr.HP7.11.2. ([[γόρτυξ]] (i.e. [[ϝόρτυξ]])· [[ὄρτυξ]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; cf. Skt. vártikā, vartakas.)  
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0388.png Seite 388]] υγος, ὁ, die Wachtel; Her. 2, 77; Ar. Av. 707 Pax 768; Plat. Lys. 211 e; Xen. Mem. 2, 1, 4; vgl. Ath. IX c. 47. – Auch ein Kraut, sonst στελεφοῦρος, Theophr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0388.png Seite 388]] υγος, ὁ, die Wachtel; Her. 2, 77; Ar. Av. 707 Pax 768; Plat. Lys. 211 e; Xen. Mem. 2, 1, 4; vgl. Ath. IX c. 47. – Auch ein Kraut, sonst στελεφοῦρος, Theophr.
}}
{{bailly
|btext=υγος (ὁ) :<br />[[caille]].<br />'''Étymologie:''' DELG véd. vartika, vartaka « caille » ; suff. -υξ que l'on retrouve dans plusieurs noms d'oiseaux.
}}
{{elru
|elrutext='''ὄρτυξ:''' ῠγος ὁ [[перепел]] Her., Arph., Xen., Plat. etc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὄρτυξ''': -ῠγος, ὁ, (γεν. ῠκος Φιλήμων παρὰ Χοιροβοσκ. 1. 82, πρβλ. τὸ τῆς νεωτέρας Ἑλλην. ὀρτύκιον)· - ὀρτύκιον, Λατ. coturnix, Ἐπίχ. 25, Ahr., Ἡρόδ. 2. 77, Πλάτ. Λῦσ. 211Ε, κτλ.· - περὶ τῶν ἀποδημητικῶν τοῦ πτηνοῦ τούτου ἕξεων ἴδε Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 12, 6 καὶ 9· - ἐν Ἀριστοφ. Ὄρν. 707, ὁ Μειδίας καλεῖται οὕτω διὰ τὴν ὀρτυγομανίαν του, (πρβλ. [[ὀρτυγοκόπος]])· - θηλ. ἐν Λυκόφρ. 401. ΙΙ. [[βοτάνη]] τις, ἀλλαχοῦ [[στελεφοῦρος]], Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 11, 2. (Πρβλ. Σανσκρ. vartik-â, ûrtik-â· ἡ παρ’ Ἡσυχ. [[γλῶσσα]]: γόρτυξ, [[ὄρτυξ]], μαρτυρεῖ ὅτι ἐν ἀρχῇ ἡ Ἑλλην. [[λέξις]] εἶχε Ϝ.)
|lstext='''ὄρτυξ''': -ῠγος, ὁ, (γεν. ῠκος Φιλήμων παρὰ Χοιροβοσκ. 1. 82, πρβλ. τὸ τῆς νεωτέρας Ἑλλην. ὀρτύκιον)· - ὀρτύκιον, Λατ. coturnix, Ἐπίχ. 25, Ahr., Ἡρόδ. 2. 77, Πλάτ. Λῦσ. 211Ε, κτλ.· - περὶ τῶν ἀποδημητικῶν τοῦ πτηνοῦ τούτου ἕξεων ἴδε Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 12, 6 καὶ 9· - ἐν Ἀριστοφ. Ὄρν. 707, ὁ Μειδίας καλεῖται οὕτω διὰ τὴν ὀρτυγομανίαν του, (πρβλ. [[ὀρτυγοκόπος]])· - θηλ. ἐν Λυκόφρ. 401. ΙΙ. [[βοτάνη]] τις, ἀλλαχοῦ [[στελεφοῦρος]], Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 11, 2. (Πρβλ. Σανσκρ. vartik-â, ûrtik-â· ἡ παρ’ Ἡσυχ. [[γλῶσσα]]: γόρτυξ, [[ὄρτυξ]], μαρτυρεῖ ὅτι ἐν ἀρχῇ ἡ Ἑλλην. [[λέξις]] εἶχε Ϝ.)
}}
{{bailly
|btext=υγος (ὁ) :<br />caille.<br />'''Étymologie:''' DELG véd. vartika, vartaka « caille » ; suff. -υξ que l'on retrouve dans plusieurs noms d’oiseaux.
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὄρτυξ:''' -ῠγος, ὁ, [[ορτύκι]], Λατ. [[coturnix]], σε Ηρόδ. κ.λπ.
|lsmtext='''ὄρτυξ:''' -ῠγος, ὁ, [[ορτύκι]], Λατ. [[coturnix]], σε Ηρόδ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὄρτυξ:''' ῠγος ὁ перепел Her., Arph., Xen., Plat. etc.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 36: Line 36:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ὄρτυξ''': (H. [[γόρτυξ]], i.e. ϝόρτυξ), -υγος (-υκος Philem. 245)<br />{órtuks}<br />'''Grammar''': m. (f. Lyk. 401)<br />'''Meaning''': [[Wachtel]], [[Coturnix vulgaris]] (Epich., ion. att.), auch als Pflanzenname = [[στελέφουρος]], [[Plantago Lagopus]] (Thphr.), vgl. Strömberg Theophrastea 50.<br />'''Composita''' : Als Vorderglied u.a. in [[ὀρτυγομήτρα]] f. "Wachtelmutter", [[Wachtelkönig]], [[Rallux crex]] (Kratin., Arist., [[LXX]] u.a.), nach H. = [[ὄρτυξ]] [[ὑπερμεγέθης]]; s. Thompson Birds s.v., auch Strömberg Wortstud. 23; als Hinterglied in [[φιλόρτυξ]] [[wachtelliebend]] (Pl. ''Ly''. 212d).<br />'''Derivative''': Davon das Demin. [[ὀρτύγιον]] n. (Kom.); [[Ὀρτυγία]], -ίη f. alter Name der Insel Delos u. anderer Inseln (Od., Str.; Tréheux BCH 70, 560ff.), danach Bein. der Artemis (S.); Patron. Ὀρτυγίων (Euböa).<br />'''Etymology''' : Wie die seltenen Vogelnamen [[ἴβυξ]], [[βαῖβυξ]] gebildet; vgl. noch [[κόκκυξ]], [[πτέρυξ]] u.a. (Chantraine Form. 397, Schwyzer 498). Zu ϝόρτυξ stimmt bis auf den Ausgang aind. (ved.) ''vártikā'' f., später belegt ''vartaka''- m. [[Wachtel]] mit den sehr produktiven ''ikā''- und ''aka''-Suffixen. Die urspr. Form des Wortes läßt sich nicht wiederherstellen. WP. 1, 316 m. weiterer Lit., Specht Ursprung 139, 204 u. 214, Dehò Ist. Lomb. 91, 358. 1. [[ὀρύα]] (H. auch -ούα) f. [[Darm]] (Epich.). — Nicht sicher erklart. Über die ganz fragliche Heranziehung von lat. ''arvīna'' f. ‘Schmer, Fett, Speck, bes. um die Eingeweide’ s. WP. 1, 182, Pok. 782, W.-Hofmann [[sub verbo|s.v.]] Weiteres s. [[ὀρύσσω]] und οὐροί. 2. ὀρυα f. Ben. eines Arbeiterwerkzeugs in einem Steinbruch (''PCair''. ''Zen''. 759 [III<sup>a</sup>]). — S. [[ὀρύττω]].<br />'''Page''' 2,429
|ftr='''ὄρτυξ''': (H. [[γόρτυξ]], i.e. ϝόρτυξ), -υγος (-υκος Philem. 245)<br />{órtuks}<br />'''Grammar''': m. (f. Lyk. 401)<br />'''Meaning''': [[Wachtel]], [[Coturnix vulgaris]] (Epich., ion. att.), auch als Pflanzenname = [[στελέφουρος]], [[Plantago Lagopus]] (Thphr.), vgl. Strömberg Theophrastea 50.<br />'''Composita''' : Als Vorderglied u.a. in [[ὀρτυγομήτρα]] f. "Wachtelmutter", [[Wachtelkönig]], [[Rallux crex]] (Kratin., Arist., [[LXX]] u.a.), nach H. = [[ὄρτυξ]] [[ὑπερμεγέθης]]; s. Thompson Birds s.v., auch Strömberg Wortstud. 23; als Hinterglied in [[φιλόρτυξ]] [[wachtelliebend]] (Pl. ''Ly''. 212d).<br />'''Derivative''': Davon das Demin. [[ὀρτύγιον]] n. (Kom.); [[Ὀρτυγία]], -ίη f. alter Name der Insel Delos u. anderer Inseln (Od., Str.; Tréheux BCH 70, 560ff.), danach Bein. der Artemis (S.); Patron. Ὀρτυγίων (Euböa).<br />'''Etymology''' : Wie die seltenen Vogelnamen [[ἴβυξ]], [[βαῖβυξ]] gebildet; vgl. noch [[κόκκυξ]], [[πτέρυξ]] u.a. (Chantraine Form. 397, Schwyzer 498). Zu ϝόρτυξ stimmt bis auf den Ausgang aind. (ved.) ''vártikā'' f., später belegt ''vartaka''- m. [[Wachtel]] mit den sehr produktiven ''ikā''- und ''aka''-Suffixen. Die urspr. Form des Wortes läßt sich nicht wiederherstellen. WP. 1, 316 m. weiterer Lit., Specht Ursprung 139, 204 u. 214, Dehò Ist. Lomb. 91, 358. 1. [[ὀρύα]] (H. auch -ούα) f. [[Darm]] (Epich.). — Nicht sicher erklart. Über die ganz fragliche Heranziehung von lat. ''arvīna'' f. ‘Schmer, Fett, Speck, bes. um die Eingeweide’ s. WP. 1, 182, Pok. 782, W.-Hofmann [[sub verbo|s.v.]] Weiteres s. [[ὀρύσσω]] und οὐροί. 2. ὀρυα f. Ben. eines Arbeiterwerkzeugs in einem Steinbruch (''PCair''. ''Zen''. 759 [III<sup>a</sup>]). — S. [[ὀρύττω]].<br />'''Page''' 2,429
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[codorniz]] λαβὼν τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ ἀπόπνιξον ζῷα ζʹ, ἕνα ἀλεκτρυόνα, ὄρτυγα, βασίλισκον <b class="b3">toma el primer día siete animales y estrangúlalos, un gallo, una codorniz, un reyezuelo</b> P XII 30
}}
{{trml
|trtx====[[quail]]===
Albanian: shkurtë, shkurtëz; Apache Western Apache: hashbidí; Arabic: سُمَان‎, سَلْوَى‎; Egyptian Arabic: سمان‎; Armenian: լոր; Assamese: বঁটা, বঁটা চৰাই; Asturian: cogorniz, parpagayera; Azerbaijani: bildirçin; Basque: galeper; Belarusian: перапелка; Bengali: কোয়েল, বটেরা; Breton: koailh; Bulgarian: пъдпъдък; Burmese: ငုံး; Catalan: guatlla; Chechen: лекъ; Cherokee: ᎫᏇ; Chichewa: chinzirí; Chinese Cantonese: 鵪鶉, 鹌鹑; Mandarin: 鵪鶉, 鹌鹑; Czech: křepelka; Danish: vagtel; Dutch: [[kwartel]], [[kwakkel]]; Early Assamese: বণ্টা; Eastern Cham: ꨥꩀ; Erzya: ёр; Esperanto: koturno; Estonian: vutt; Faroese: vaktil; Finnish: viiriäinen, amerikanviiriäinen; French: [[caille]], [[caille des blés]]; Friulian: cuaie; Galician: paspallás, paspallar, codorna, cadorna, cantagrá, saltagrá, cogorniza, coalla; Georgian: მწყერი; German: [[Wachtel]]; Greek: [[ορτύκι]]; Ancient Greek: [[ὄρτυξ]]; Hawaiian: kēlū; Hebrew: שְֺלָו‎; Hindi: बटेर, वर्तक; Hungarian: fürj; Icelandic: kornhæna; Interlingua: qualia; Irish: gearg; Italian: [[quaglia]]; Japanese: ヨーロッパウズラ, 鶉; Kabuverdianu: katurnis; Kalmyk: бөдн; Kapampangan: pugu; Khmer: សត្វក្រួច; Korean: 메추라기; Ladin: caia; Latin: [[coturnix]]; Latvian: paipala; Laz: ოტრიკე; Lithuanian: putpelė; Macedonian: потполошка, препелица; Malay: puyuh; Malayalam: കാട; Maltese: summiena; Maori: koreke, tāreke, koitāreke, whēwhī; Mingrelian: ჭყორი; Navajo: díłdánii; Ngazidja Comorian: salwa; Northern Ohlone: sá̄kani; Northern Sami: goaktil; Norwegian: vaktel; O'odham: kakaicu; Occitan: calha, catla; Old English: ersċhenn, edisċhenn; Ossetian: уӕрцц; Persian: بلدرچین‎, ورتیج‎, وشم‎; Polish: przepiórka; Pontic Greek: ορτύκιν; Portuguese: [[codorna]], [[codorniz]]; Punjabi: ਬਟੇਰਾ; Romani: dropya; Romanian: prepeliță; Romansch: quacra, quaiglia; Russian: [[перепел]]; Sanskrit: वर्तक, वर्तीर; Sardinian: xrìcchibi, trepotès, cricchibì, guàgliulu, cualla; Scottish Gaelic: gearradh-gort; Serbo-Croatian Cyrillic: препелица; Roman: prepelica; Sicilian: quagghia; Slovak: prepelica; Slovene: prepelica; Sorbian Lower Sorbian: paśpula; Upper Sorbian: pocpula; Spanish: [[codorniz]]; Svan: შყა̈ჟუ̂, შყეჟუ̂; Swahili: tombo; Swedish: vaktel; Tagalog: pugo, kutipaw, tiktiko; Tamil: காடை; Taos: hȕolóna; Telugu: కౌజు పిట్ట; Thai: นกกระทา; Turkish: bıldırcın; Ukrainian: перепел; Venetian: quàja; Vietnamese: cút, cun cút; Vilamovian: bukfuruk; Volapük: kotur; Waray-Waray: pugo; Welsh: sofliar, soflieir; West Frisian: kwartel; White Hmong: ws, noog ws; Yucatec Maya: beech'; Zazaki: karek
}}
}}

Latest revision as of 12:04, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄρτυξ Medium diacritics: ὄρτυξ Low diacritics: όρτυξ Capitals: ΟΡΤΥΞ
Transliteration A: órtyx Transliteration B: ortyx Transliteration C: ortyks Beta Code: o)/rtuc

English (LSJ)

ῠγος, ὁ (also ἡ, Lyc.401 : gen. ῠκος Philem.245),
A quail, Coturnix vulgaris, Epich.45, Hdt.2.77, Pl.Ly.211e, Ar.Av.707,1298, etc.; for its migratory habits, v. Arist.HA597a23,b5.
II = στελεφοῦρος (haresfoot, hare's foot plantain, Plantago lagopus), Thphr.HP7.11.2. (γόρτυξ (i.e. ϝόρτυξὄρτυξ, Hsch.; cf. Skt. vártikā, vartakas.)

German (Pape)

[Seite 388] υγος, ὁ, die Wachtel; Her. 2, 77; Ar. Av. 707 Pax 768; Plat. Lys. 211 e; Xen. Mem. 2, 1, 4; vgl. Ath. IX c. 47. – Auch ein Kraut, sonst στελεφοῦρος, Theophr.

French (Bailly abrégé)

υγος (ὁ) :
caille.
Étymologie: DELG véd. vartika, vartaka « caille » ; suff. -υξ que l'on retrouve dans plusieurs noms d'oiseaux.

Russian (Dvoretsky)

ὄρτυξ: ῠγος ὁ перепел Her., Arph., Xen., Plat. etc.

Greek (Liddell-Scott)

ὄρτυξ: -ῠγος, ὁ, (γεν. ῠκος Φιλήμων παρὰ Χοιροβοσκ. 1. 82, πρβλ. τὸ τῆς νεωτέρας Ἑλλην. ὀρτύκιον)· - ὀρτύκιον, Λατ. coturnix, Ἐπίχ. 25, Ahr., Ἡρόδ. 2. 77, Πλάτ. Λῦσ. 211Ε, κτλ.· - περὶ τῶν ἀποδημητικῶν τοῦ πτηνοῦ τούτου ἕξεων ἴδε Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 12, 6 καὶ 9· - ἐν Ἀριστοφ. Ὄρν. 707, ὁ Μειδίας καλεῖται οὕτω διὰ τὴν ὀρτυγομανίαν του, (πρβλ. ὀρτυγοκόπος)· - θηλ. ἐν Λυκόφρ. 401. ΙΙ. βοτάνη τις, ἀλλαχοῦ στελεφοῦρος, Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 11, 2. (Πρβλ. Σανσκρ. vartik-â, ûrtik-â· ἡ παρ’ Ἡσυχ. γλῶσσα: γόρτυξ, ὄρτυξ, μαρτυρεῖ ὅτι ἐν ἀρχῇ ἡ Ἑλλην. λέξις εἶχε Ϝ.)

Spanish

codorniz

Greek Monotonic

ὄρτυξ: -ῠγος, ὁ, ορτύκι, Λατ. coturnix, σε Ηρόδ. κ.λπ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m. (f. Lyc. 401)
Meaning: quail, Coturnix vulgaris (Epich., IA.); also as a plant-name = στελέφουρος, Plantago Lagopus (Thphr.), cf. Strömberg Theophrastea 50.
Other forms: H. γόρτυξ, i.e. Ϝόρτυξ), -υγος (-υκος Philem. 245).
Compounds: As 1. member a.o. in ὀρτυγο-μήτρα f. "quail-mother", corncrake, Rallux crex (Cratin., Arist., LXX), after H. = ὄρτυξ ὑπερμεγέθης; s. Thompson Birds s.v., also Strömberg Wortstud. 23; as 2. member in φιλ-όρτυξ quail-loving (Pl. Ly. 212d).
Derivatives: Dimin. ὀρτύγιον n. (com.); Όρτυγία, -ίη f. old name of the island Delos and other islands (Od., Str.; Tréheux BCH 70, 560ff.), after that surname of Artemis (S.); patron. Όρτυγίων (Euboea).
Origin: IE [Indo-European] [1180] *u̯ort- quail; PGX [probably a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Formed like the rare birdnames ἴβυξ, βαῖβυξ; cf. also κόκκυξ, πτέρυξ a.o. (Chantraine Form. 397, Schwyzer 498). With Ϝόρτυξ agrees except the ending Skt. (Ved.) vártikā f., later attested as vartaka- m. quail with the very productive ikā- and aka-suffixes. Note also MPers. vartak id.. The orig. form of the word cannot be reconstructed. WP. 1, 316 w. further lit., Specht Ursprung 139, 204 a. 214, Dehò Ist. Lomb. 91, 358. - Furnée 122 points out that both the suffix and the variation κ/γ points to a loan.

Middle Liddell

ὄρτυξ, ῠγος,
the quail, Lat. coturnix, Hdt., etc.

Frisk Etymology German

ὄρτυξ: (H. γόρτυξ, i.e. ϝόρτυξ), -υγος (-υκος Philem. 245)
{órtuks}
Grammar: m. (f. Lyk. 401)
Meaning: Wachtel, Coturnix vulgaris (Epich., ion. att.), auch als Pflanzenname = στελέφουρος, Plantago Lagopus (Thphr.), vgl. Strömberg Theophrastea 50.
Composita : Als Vorderglied u.a. in ὀρτυγομήτρα f. "Wachtelmutter", Wachtelkönig, Rallux crex (Kratin., Arist., LXX u.a.), nach H. = ὄρτυξ ὑπερμεγέθης; s. Thompson Birds s.v., auch Strömberg Wortstud. 23; als Hinterglied in φιλόρτυξ wachtelliebend (Pl. Ly. 212d).
Derivative: Davon das Demin. ὀρτύγιον n. (Kom.); Ὀρτυγία, -ίη f. alter Name der Insel Delos u. anderer Inseln (Od., Str.; Tréheux BCH 70, 560ff.), danach Bein. der Artemis (S.); Patron. Ὀρτυγίων (Euböa).
Etymology : Wie die seltenen Vogelnamen ἴβυξ, βαῖβυξ gebildet; vgl. noch κόκκυξ, πτέρυξ u.a. (Chantraine Form. 397, Schwyzer 498). Zu ϝόρτυξ stimmt bis auf den Ausgang aind. (ved.) vártikā f., später belegt vartaka- m. Wachtel mit den sehr produktiven ikā- und aka-Suffixen. Die urspr. Form des Wortes läßt sich nicht wiederherstellen. WP. 1, 316 m. weiterer Lit., Specht Ursprung 139, 204 u. 214, Dehò Ist. Lomb. 91, 358. 1. ὀρύα (H. auch -ούα) f. Darm (Epich.). — Nicht sicher erklart. Über die ganz fragliche Heranziehung von lat. arvīna f. ‘Schmer, Fett, Speck, bes. um die Eingeweide’ s. WP. 1, 182, Pok. 782, W.-Hofmann s.v. Weiteres s. ὀρύσσω und οὐροί. 2. ὀρυα f. Ben. eines Arbeiterwerkzeugs in einem Steinbruch (PCair. Zen. 759 [IIIa]). — S. ὀρύττω.
Page 2,429

Léxico de magia

codorniz λαβὼν τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ ἀπόπνιξον ζῷα ζʹ, ἕνα ἀλεκτρυόνα, ὄρτυγα, βασίλισκον toma el primer día siete animales y estrangúlalos, un gallo, una codorniz, un reyezuelo P XII 30

Translations

quail

Albanian: shkurtë, shkurtëz; Apache Western Apache: hashbidí; Arabic: سُمَان‎, سَلْوَى‎; Egyptian Arabic: سمان‎; Armenian: լոր; Assamese: বঁটা, বঁটা চৰাই; Asturian: cogorniz, parpagayera; Azerbaijani: bildirçin; Basque: galeper; Belarusian: перапелка; Bengali: কোয়েল, বটেরা; Breton: koailh; Bulgarian: пъдпъдък; Burmese: ငုံး; Catalan: guatlla; Chechen: лекъ; Cherokee: ᎫᏇ; Chichewa: chinzirí; Chinese Cantonese: 鵪鶉, 鹌鹑; Mandarin: 鵪鶉, 鹌鹑; Czech: křepelka; Danish: vagtel; Dutch: kwartel, kwakkel; Early Assamese: বণ্টা; Eastern Cham: ꨥꩀ; Erzya: ёр; Esperanto: koturno; Estonian: vutt; Faroese: vaktil; Finnish: viiriäinen, amerikanviiriäinen; French: caille, caille des blés; Friulian: cuaie; Galician: paspallás, paspallar, codorna, cadorna, cantagrá, saltagrá, cogorniza, coalla; Georgian: მწყერი; German: Wachtel; Greek: ορτύκι; Ancient Greek: ὄρτυξ; Hawaiian: kēlū; Hebrew: שְֺלָו‎; Hindi: बटेर, वर्तक; Hungarian: fürj; Icelandic: kornhæna; Interlingua: qualia; Irish: gearg; Italian: quaglia; Japanese: ヨーロッパウズラ, 鶉; Kabuverdianu: katurnis; Kalmyk: бөдн; Kapampangan: pugu; Khmer: សត្វក្រួច; Korean: 메추라기; Ladin: caia; Latin: coturnix; Latvian: paipala; Laz: ოტრიკე; Lithuanian: putpelė; Macedonian: потполошка, препелица; Malay: puyuh; Malayalam: കാട; Maltese: summiena; Maori: koreke, tāreke, koitāreke, whēwhī; Mingrelian: ჭყორი; Navajo: díłdánii; Ngazidja Comorian: salwa; Northern Ohlone: sá̄kani; Northern Sami: goaktil; Norwegian: vaktel; O'odham: kakaicu; Occitan: calha, catla; Old English: ersċhenn, edisċhenn; Ossetian: уӕрцц; Persian: بلدرچین‎, ورتیج‎, وشم‎; Polish: przepiórka; Pontic Greek: ορτύκιν; Portuguese: codorna, codorniz; Punjabi: ਬਟੇਰਾ; Romani: dropya; Romanian: prepeliță; Romansch: quacra, quaiglia; Russian: перепел; Sanskrit: वर्तक, वर्तीर; Sardinian: xrìcchibi, trepotès, cricchibì, guàgliulu, cualla; Scottish Gaelic: gearradh-gort; Serbo-Croatian Cyrillic: препелица; Roman: prepelica; Sicilian: quagghia; Slovak: prepelica; Slovene: prepelica; Sorbian Lower Sorbian: paśpula; Upper Sorbian: pocpula; Spanish: codorniz; Svan: შყა̈ჟუ̂, შყეჟუ̂; Swahili: tombo; Swedish: vaktel; Tagalog: pugo, kutipaw, tiktiko; Tamil: காடை; Taos: hȕolóna; Telugu: కౌజు పిట్ట; Thai: นกกระทา; Turkish: bıldırcın; Ukrainian: перепел; Venetian: quàja; Vietnamese: cút, cun cút; Vilamovian: bukfuruk; Volapük: kotur; Waray-Waray: pugo; Welsh: sofliar, soflieir; West Frisian: kwartel; White Hmong: ws, noog ws; Yucatec Maya: beech'; Zazaki: karek