Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀρχέπολις: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(21)
m (Text replacement - "gen. εως" to "gen. -εως")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=archepolis
|Transliteration C=archepolis
|Beta Code=a)rxe/polis
|Beta Code=a)rxe/polis
|Definition=ι, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ruling a city</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.54</span>.</span>
|Definition=ι, [[ruling a city]], Pi.''P.''9.54.
}}
{{DGE
|dgtxt=ἡ<br />[[soberana de la ciudad]], [[ἔνθα]] νιν (e.d. Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις Pi.<i>P</i>.9.54.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0365.png Seite 365]] stadtbeherrschend, Pind. P. 9, 56.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0365.png Seite 365]] stadtbeherrschend, Pind. P. 9, 56.
}}
{{bailly
|btext=ις, ι;<br />[[qui gouverne la cité]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄρχω]], [[πόλις]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρχέπολις:''' ι, gen. -εως владеющий или правящий городом Pind.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀρχέπολις''': ι, γεν, εως, (ιδος, Θησ. Στ.), ἄρχων πόλεως, [[ἔνθα]] νιν ἀρχέπολιν θήσεις Πινδ. Π. 9. 91.
|lstext='''ἀρχέπολις''': ι, γεν, εως, (ιδος, Θησ. Στ.), ἄρχων πόλεως, [[ἔνθα]] νιν ἀρχέπολιν θήσεις Πινδ. Π. 9. 91.
}}
}}
{{bailly
{{Slater
|btext=ις, ι;<br />qui gouverne la cité.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρχω]], [[πόλις]].
|sltr=[[ἀρχέπολις]] f. adj., [[ruling]] the [[city]] “[[ἔνθα]] νιν (= Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις” (P. 9.54)
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀρχέπολις]], ο (Α)<br />αυτός που άρχει σε μια [[πόλη]], ο [[ηγέτης]].
}}
}}
{{Slater
{{lsm
|sltr=[[ἀρχέπολις]] f. adj., <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[ruling]] the [[city]] “[[ἔνθα]] νιν (= Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις” (P. 9.54)
|lsmtext='''ἀρχέπολις:''' -ι, γεν. <i>-εως</i>, [[άρχοντας]] μιας πόλης, σε Πίνδ.
}}
}}
{{Slater
{{mdlsj
|sltr=[[ἀρχέπολις]] f. adj., <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[ruling]] the [[city]] “[[ἔνθα]] νιν (= Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις” (P. 9.54)
|mdlsjtxt=[[ruling]] a [[city]], Pind.
}}
}}

Latest revision as of 04:26, 17 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρχέπολις Medium diacritics: ἀρχέπολις Low diacritics: αρχέπολις Capitals: ΑΡΧΕΠΟΛΙΣ
Transliteration A: archépolis Transliteration B: archepolis Transliteration C: archepolis Beta Code: a)rxe/polis

English (LSJ)

ι, ruling a city, Pi.P.9.54.

Spanish (DGE)


soberana de la ciudad, ἔνθα νιν (e.d. Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις Pi.P.9.54.

German (Pape)

[Seite 365] stadtbeherrschend, Pind. P. 9, 56.

French (Bailly abrégé)

ις, ι;
qui gouverne la cité.
Étymologie: ἄρχω, πόλις.

Russian (Dvoretsky)

ἀρχέπολις: ι, gen. -εως владеющий или правящий городом Pind.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρχέπολις: ι, γεν, εως, (ιδος, Θησ. Στ.), ἄρχων πόλεως, ἔνθα νιν ἀρχέπολιν θήσεις Πινδ. Π. 9. 91.

English (Slater)

ἀρχέπολις f. adj., ruling the cityἔνθα νιν (= Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις” (P. 9.54)

Greek Monolingual

ἀρχέπολις, ο (Α)
αυτός που άρχει σε μια πόλη, ο ηγέτης.

Greek Monotonic

ἀρχέπολις: -ι, γεν. -εως, άρχοντας μιας πόλης, σε Πίνδ.

Middle Liddell

ruling a city, Pind.