περιαρμόζω: Difference between revisions

From LSJ

παραβλύζειν τοῦ οἴνου ἐν τῷ ὕπνωdisgorge wine in one's sleep, belch a bit of wine in one's sleep

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periarmozo
|Transliteration C=periarmozo
|Beta Code=periarmo/zw
|Beta Code=periarmo/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fasten]], [[fit on]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>366a</span>; τοῖς θυρεοῖς κύκλῳ π. λεπίδα χαλκῆν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>40</span>; τάφον τινί <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>1.2</span>:—Pass., of persons, <b class="b3">πώγωνας περιηρμος μέναι</b> [[having]] them [[fastened on]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>274</span>; of things, to [[be fastened on]], περί τι <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>500a9</span>; τῷ πέρατι Antyll. ap. <span class="bibl">Orib. 10.19.4</span>; τοῖς σφυροῖς <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.57c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[fit closely round]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>854a22</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[fasten]], [[fit on]], Pl.''Ax.''366a; τοῖς θυρεοῖς κύκλῳ π. λεπίδα χαλκῆν Plu.''Cam.''40; τάφον τινί Philostr.''Her.''1.2:—Pass., of persons, <b class="b3">πώγωνας περιηρμος μέναι</b> [[having]] them [[fastened on]], Ar.''Ec.''274; of things, to [[be fastened on]], περί τι [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''500a9; τῷ πέρατι Antyll. ap. Orib. 10.19.4; τοῖς σφυροῖς Jul.''Or.''2.57c.<br><span class="bld">II</span> intr., [[fit closely round]], Arist.''Mech.''854a22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0569.png Seite 569]] ringsumher anfügen; ἡνίκ' ἂν τοὺς πώγωνας ἀκριβώσητε περιηρμοσμέναι, Ar. Eccl. 274; Plat. Ax. 366 a; im aor. περιήρμοσεν Plut., τινί, de adul. et am. discr. 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0569.png Seite 569]] ringsumher anfügen; ἡνίκ' ἂν τοὺς πώγωνας ἀκριβώσητε περιηρμοσμέναι, Ar. Eccl. 274; Plat. Ax. 366 a; im aor. περιήρμοσεν Plut., τινί, de adul. et am. discr. 6.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''περιαρμόζω''': [[προσαρμόζω]] τι κύκλῳ, Πλάτ. Ἀξ. 366Α· τοῖς θυρεοῖς π. λεπίδα χαλκῆν Πλουτ. Κάμιλλ. 40. ― Παθ., ἐπὶ προσώπων, πώγωνας περιηρμοσμέναι, ἔχουσαι προσδεδεμένους πώγωνας, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 271· ἐπὶ πραγμάτων, προσαρτῶμαι ἐπί τινος, ἐπιδένομαι, [[περί]] τι Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 1, 37. ΙΙ. ἀμετάβ., στενῶς [[ἁρμόζω]] [[πανταχόθεν]], ὁ αὐτ. ἐν Μηχαν. 21, 1.
|btext=ajuster tout autour : τινί τι PLUT une chose à une autre.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ἁρμόζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=περι-αρμόζω rondom bevestigen; ook med.: τούτους περιηρμοσμέναι met die (nepbaarden) aan jullie hoofd (vastgemaakt) Aristoph. Eccl. 274.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ajuster tout autour : τινί [[τι]] PLUT une chose à une autre.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ἁρμόζω]].
|elrutext='''περιαρμόζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[прилаживать]], [[прикреплять]], [[приделывать]] (τί τινι Plut.; τι περί τι Arst.): πώγωνας περιηρμοσμέναι Arph. прицепив себе бороды;<br /><b class="num">2</b> [[плотно прилегать]] (προσμένειν καὶ π. τινί Arst.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''περιαρμόζω:''' [[προσαρμόζω]] [[κάτι]] σε κύκλο, <i>τί τινι</i>, σε Πλούτ.
|lsmtext='''περιαρμόζω:''' [[προσαρμόζω]] [[κάτι]] σε κύκλο, <i>τί τινι</i>, σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''περιαρμόζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[прилаживать]], [[прикреплять]], [[приделывать]] (τί τινι Plut.; τι περί τι Arst.): πώγωνας περιηρμοσμέναι Arph. прицепив себе бороды;<br /><b class="num">2)</b> [[плотно прилегать]] (προσμένειν καὶ π. τινί Arst.).
|lstext='''περιαρμόζω''': [[προσαρμόζω]] τι κύκλῳ, Πλάτ. Ἀξ. 366Α· τοῖς θυρεοῖς π. λεπίδα χαλκῆν Πλουτ. Κάμιλλ. 40. ― Παθ., ἐπὶ προσώπων, πώγωνας περιηρμοσμέναι, ἔχουσαι προσδεδεμένους πώγωνας, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 271· ἐπὶ πραγμάτων, προσαρτῶμαι ἐπί τινος, ἐπιδένομαι, [[περί]] τι Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 1, 37. ΙΙ. ἀμετάβ., στενῶς [[ἁρμόζω]] [[πανταχόθεν]], ὁ αὐτ. ἐν Μηχαν. 21, 1.
}}
{{elnl
|elnltext=περι-αρμόζω rondom bevestigen; ook med.: τούτους περιηρμοσμέναι met die (nepbaarden) aan jullie hoofd (vastgemaakt) Aristoph. Eccl. 274.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to fit on all [[round]], τί τινι Plut.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to fit on all [[round]], τί τινι Plut.
}}
}}

Latest revision as of 22:00, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιαρμόζω Medium diacritics: περιαρμόζω Low diacritics: περιαρμόζω Capitals: ΠΕΡΙΑΡΜΟΖΩ
Transliteration A: periarmózō Transliteration B: periarmozō Transliteration C: periarmozo Beta Code: periarmo/zw

English (LSJ)

A fasten, fit on, Pl.Ax.366a; τοῖς θυρεοῖς κύκλῳ π. λεπίδα χαλκῆν Plu.Cam.40; τάφον τινί Philostr.Her.1.2:—Pass., of persons, πώγωνας περιηρμος μέναι having them fastened on, Ar.Ec.274; of things, to be fastened on, περί τι Arist.HA500a9; τῷ πέρατι Antyll. ap. Orib. 10.19.4; τοῖς σφυροῖς Jul.Or.2.57c.
II intr., fit closely round, Arist.Mech.854a22.

German (Pape)

[Seite 569] ringsumher anfügen; ἡνίκ' ἂν τοὺς πώγωνας ἀκριβώσητε περιηρμοσμέναι, Ar. Eccl. 274; Plat. Ax. 366 a; im aor. περιήρμοσεν Plut., τινί, de adul. et am. discr. 6.

French (Bailly abrégé)

ajuster tout autour : τινί τι PLUT une chose à une autre.
Étymologie: περί, ἁρμόζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περι-αρμόζω rondom bevestigen; ook med.: τούτους περιηρμοσμέναι met die (nepbaarden) aan jullie hoofd (vastgemaakt) Aristoph. Eccl. 274.

Russian (Dvoretsky)

περιαρμόζω:
1 прилаживать, прикреплять, приделывать (τί τινι Plut.; τι περί τι Arst.): πώγωνας περιηρμοσμέναι Arph. прицепив себе бороды;
2 плотно прилегать (προσμένειν καὶ π. τινί Arst.).

Greek Monolingual

Α
1. προσαρμόζω κάτι ολόγυρα («τοῖς δὲ θυρεοῖς κύκλῳ, περιήρμοσε λεπίδα χαλκῆν», Πλούτ.)
2. είμαι στενά συνδεδεμένος από όλες τις πλευρές
3. μέσ. περιαρμόζομαι
φορώ
4. παθ. (για πράγματα) είμαι προσαρτημένος πάνω σε κάτι («περὶ ὃ δὲ τοῦτο περιήρμοσται τὸ στερεὸν ἐκ τῶν ὀστῶν», Αριστοτ.).

Greek Monotonic

περιαρμόζω: προσαρμόζω κάτι σε κύκλο, τί τινι, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

περιαρμόζω: προσαρμόζω τι κύκλῳ, Πλάτ. Ἀξ. 366Α· τοῖς θυρεοῖς π. λεπίδα χαλκῆν Πλουτ. Κάμιλλ. 40. ― Παθ., ἐπὶ προσώπων, πώγωνας περιηρμοσμέναι, ἔχουσαι προσδεδεμένους πώγωνας, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 271· ἐπὶ πραγμάτων, προσαρτῶμαι ἐπί τινος, ἐπιδένομαι, περί τι Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 1, 37. ΙΙ. ἀμετάβ., στενῶς ἁρμόζω πανταχόθεν, ὁ αὐτ. ἐν Μηχαν. 21, 1.

Middle Liddell

fut. σω
to fit on all round, τί τινι Plut.