γνωστήρ: Difference between revisions
Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.
(6_12) |
mNo edit summary |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gnostir | |Transliteration C=gnostir | ||
|Beta Code=gnwsth/r | |Beta Code=gnwsth/r | ||
|Definition= | |Definition=γνωστῆρος, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[one that knows]]: [[surety]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.2.39, ''BGU'' 1032.11: [[witness to identity]], POxy.496.16 (ii A. D.).<br><span class="bld">2</span> [[inspector]], PAmh.2.139.23 (iv A. D.), ''PLond.''3.1249.3 (iv A. D.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ῆρος, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[fiador]], [[garante de la identidad y crédito de alguien ante otra persona]] γνωστῆρας ἐμοὶ προσαγαγὼν καὶ ἐγγυητάς X.<i>Cyr</i>.6.2.39, γνωστῆράς σοι παραστησόμεθα ... ἀξιοχρέους te presentaremos personas de confianza que responden de nosotros</i>, <i>PSI</i> 341.9 (III a.C.), cf. <i>PCair.Zen</i>.19.9 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[garante legal]], de una manumisión γ. τῆς ἐλευθερώσεως <i>POxy</i>.2843.25 (I d.C.), 723.4 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[testigo]] en diversos procedimientos legales, en certificados de registro en la ciudadanía de recién nacidos <i>SB</i> 12743.7 (II d.C.), <i>PDiog</i>.2.6 (II d.C.), 3.6 (III d.C.), en solicitudes de «epícrisis» de efebos <i>BGU</i> 1032.11 (II d.C.), en un contrato matrimonial <i>POxy</i>.496.16 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[inspector]] esp. en biz. funcionario litúrgico en diversos ámbitos cívicos con funciones fiscales y del censo de población γ. ἀμφόδου <i>POxy</i>.43ue.2.20 (III d.C.), γ. πόλεως <i>PKlein.Form</i>.201.3 (IV d.C.), γ. κώμης <i>PLond</i>.1249.3 (IV d.C.), cf. <i>PKlein.Form</i>.95.11 (V d.C., cf. <i>BL</i> 8.435), γ. ὑπ(ὲρ) α μέρους κώμης Σκάρ <i>CPR</i> 5.26.476, cf. 604 (IV d.C.), γ. ε φυλ(ῆς) <i>PLips</i>.65.7, cf. 18 (IV d.C.), <i>PAmh</i>.140.5 (IV d.C.), <i>PHamb</i>.56.5.13 (VI/VII d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[conocedor]] ὄντων <i>Il</i>.9.443 (como var. en Synes.<i>Dio</i> 15). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0499.png Seite 499]] ῆρος, ὁ, Bürge, Zeuge für eine ihm bekannte Wahrheit, καὶ [[ἐγγυητής]] Xen. Cyr. 6, 2, 39. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0499.png Seite 499]] ῆρος, ὁ, Bürge, Zeuge für eine ihm bekannte Wahrheit, καὶ [[ἐγγυητής]] Xen. Cyr. 6, 2, 39. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῆρος (ὁ) :<br />[[répondant]], [[garant]].<br />'''Étymologie:''' [[γιγνώσκω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[γνωστήρ]] -ῆρος, ὁ [[γιγνώσκω]] borg. Xen. Cyr. 6.2.39. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''γνωστήρ:''' ῆρος ὁ [[сведущее лицо]], [[свидетель]], [[поручитель]] (γνωστῆρες καὶ ἐγγυηταί Xen.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[γνωστήρ]], ο (Α) [[γιγνώσκω]]<br />ο [[εγγυητής]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''γνωστήρ:''' -ῆρος, ὁ ([[γιγνώσκω]]), αυτός που γνωρίζει, ο [[εγγυητής]], Λατ. [[cognitor]], σε Ξεν. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''γνωστήρ''': ῆρος, ὁ, ὁ γνωρίζων, [[ἐγγυητής]], Λατ. cognitor, notor, Ξεν. Κύρ. 6. 2, 39, πρβλ. Piers. Μοῖριν 116 | |lstext='''γνωστήρ''': ῆρος, ὁ, ὁ γνωρίζων, [[ἐγγυητής]], Λατ. cognitor, notor, Ξεν. Κύρ. 6. 2, 39, πρβλ. Piers. Μοῖριν 116 | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[γιγνώσκω]]<br />one that knows: a [[surety]], Lat. [[cognitor]], Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:15, 25 November 2023
English (LSJ)
γνωστῆρος, ὁ,
A one that knows: surety, X.Cyr.6.2.39, BGU 1032.11: witness to identity, POxy.496.16 (ii A. D.).
2 inspector, PAmh.2.139.23 (iv A. D.), PLond.3.1249.3 (iv A. D.).
Spanish (DGE)
-ῆρος, ὁ
1 fiador, garante de la identidad y crédito de alguien ante otra persona γνωστῆρας ἐμοὶ προσαγαγὼν καὶ ἐγγυητάς X.Cyr.6.2.39, γνωστῆράς σοι παραστησόμεθα ... ἀξιοχρέους te presentaremos personas de confianza que responden de nosotros, PSI 341.9 (III a.C.), cf. PCair.Zen.19.9 (III a.C.)
•garante legal, de una manumisión γ. τῆς ἐλευθερώσεως POxy.2843.25 (I d.C.), 723.4 (II d.C.)
•testigo en diversos procedimientos legales, en certificados de registro en la ciudadanía de recién nacidos SB 12743.7 (II d.C.), PDiog.2.6 (II d.C.), 3.6 (III d.C.), en solicitudes de «epícrisis» de efebos BGU 1032.11 (II d.C.), en un contrato matrimonial POxy.496.16 (II d.C.).
2 inspector esp. en biz. funcionario litúrgico en diversos ámbitos cívicos con funciones fiscales y del censo de población γ. ἀμφόδου POxy.43ue.2.20 (III d.C.), γ. πόλεως PKlein.Form.201.3 (IV d.C.), γ. κώμης PLond.1249.3 (IV d.C.), cf. PKlein.Form.95.11 (V d.C., cf. BL 8.435), γ. ὑπ(ὲρ) α μέρους κώμης Σκάρ CPR 5.26.476, cf. 604 (IV d.C.), γ. ε φυλ(ῆς) PLips.65.7, cf. 18 (IV d.C.), PAmh.140.5 (IV d.C.), PHamb.56.5.13 (VI/VII d.C.).
3 conocedor ὄντων Il.9.443 (como var. en Synes.Dio 15).
German (Pape)
[Seite 499] ῆρος, ὁ, Bürge, Zeuge für eine ihm bekannte Wahrheit, καὶ ἐγγυητής Xen. Cyr. 6, 2, 39.
French (Bailly abrégé)
ῆρος (ὁ) :
répondant, garant.
Étymologie: γιγνώσκω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γνωστήρ -ῆρος, ὁ γιγνώσκω borg. Xen. Cyr. 6.2.39.
Russian (Dvoretsky)
γνωστήρ: ῆρος ὁ сведущее лицо, свидетель, поручитель (γνωστῆρες καὶ ἐγγυηταί Xen.).
Greek Monolingual
γνωστήρ, ο (Α) γιγνώσκω
ο εγγυητής.
Greek Monotonic
γνωστήρ: -ῆρος, ὁ (γιγνώσκω), αυτός που γνωρίζει, ο εγγυητής, Λατ. cognitor, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
γνωστήρ: ῆρος, ὁ, ὁ γνωρίζων, ἐγγυητής, Λατ. cognitor, notor, Ξεν. Κύρ. 6. 2, 39, πρβλ. Piers. Μοῖριν 116