join: Difference between revisions
πρέπει γὰρ τοὺς παῖδας ὥσπερ τῆς οὐσίας οὕτω καὶ τῆς φιλίας τῆς πατρικῆς κληρονομεῖν → it is right that children inherit their fathers' friendships just as they would their possessions
mNo edit summary |
|||
Line 33: | Line 33: | ||
[[join in saving]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συσσώζειν]]. | [[join in saving]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συσσώζειν]]. | ||
[[it is mine to join not in hating but in loving]]: [[verse|V.]] [[οὔτοι συνέχθειν ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν]] ([[Sophocles]], ''[[Antigone]]'' 523). | [[it is mine to join not in hating but in loving]]: [[verse|V.]] [[οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν]] ([[Sophocles]], ''[[Antigone]]'' 523). | ||
[[it is mine to join in wise measures]], [[not insane]]: [[verse|V.]] [[συσσωφρονεῖν γὰρ οὐχὶ συννοσεῖν ἔφυν]] ([[Euripides]], ''[[Iphigenia in Aulis]]'' 407). | [[it is mine to join in wise measures]], [[not insane]]: [[verse|V.]] [[συσσωφρονεῖν γὰρ οὐχὶ συννοσεῖν ἔφυν]] ([[Euripides]], ''[[Iphigenia in Aulis]]'' 407). |
Revision as of 12:36, 2 December 2023
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
unite: P. and V. συνάπτειν, συναρμόζειν, συνδεῖν, V. συναρτᾶν.
in marriage: P. and V. συζευγνύναι (Xen.), V. ζευγνύναι; see marry.
hold together: P. and V. συνέχειν.
join battle (with): P. and V. εἰς χεῖρας ἔρχεσθαι (dat.). συμβάλλειν (dat.), V. μάχην συμβάλλειν (dat.), μάχην συνάπτειν (dat.), εἰς ἀγῶνα συμπίπτειν (dat.), Ar. and V. συνίστασθαι (dat.); see engage.
join issue with: see under issue.
associate oneself with: P. and V. προστίθεσθαι (dat.).
join as ally: P. προσχωρεῖν (dat.), ὅπλα θέσθαι μετά (gen.); see side with.
meet: P. and V. συναντᾶν (dat.) (Xen. also Ar.); meet.
of detachments joining a main body: P. συμμιγνύναι (dat.), συμμίσγειν (dat.), προσμιγνύναι (dat.).
from Leucas Cnemus and his ships from that quarter, which were to have joined these, only reached Cyllene after the battle at Stratus: P. ἀπὸ Λευκάδος Κνῆμος καὶ αἱ ἐκεῖθεν νῆες, ἃς ἔδει ταύταις συμμῖξαι, ἀφικνοῦνται μετὰ τὴν ἐν Στράτῳ μάχην εἰς τὴν Κυλλήνην (Thuc. 2, 84).
verb intransitive
come together: P. and V. συνέρχεσθαι.
join in, take part in: P. and V. μεταλαμβάνειν (gen.), μετέχειν (gen.), κοινωνεῖν (gen.); see share.
join in doing a thing: in compounds use P. and V. συν.
join in saving: P. and V. συσσώζειν.
it is mine to join not in hating but in loving: V. οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν (Sophocles, Antigone 523).
it is mine to join in wise measures, not insane: V. συσσωφρονεῖν γὰρ οὐχὶ συννοσεῖν ἔφυν (Euripides, Iphigenia in Aulis 407).
join with, ally oneself with: Ar. and P. συνίστασθαι μετά (gen.); see side with.