ἁρπάγιμος: Difference between revisions
διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος → passing lightly through clear-shining air (Euripides, Medea 829)
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "κλεψιμαῖος, κλοπαῖος, συλήσιος, ὑφαρπάγιμος, φωρίδιος, φώριος;" to "κλεψιμαῖος, κλοπαῖος, κλοπιμαῖος, [[συλ...) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=arpagimos | |Transliteration C=arpagimos | ||
|Beta Code=a(rpa/gimos | |Beta Code=a(rpa/gimos | ||
|Definition=η, ον, | |Definition=η, ον, [[ravished]], [[stolen]], Call.''Cer.''9, ''Fr.''1.46P., ''AP''11.290 (Pall.), Doroth.20. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἁρπάγῐμος) -η, -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[raptado]], [[secuestrado]] ἁρπαγίμας ... μετέστιχεν ἴχνια κώρας Call.<i>Cer</i>.9, del alma conducida al Hades <i>AP</i> 11.290 (Pall.), cf. quizá Stesich.104.13<i>S</i>., Doroth.428.20, <i>IMEG</i> 86.6, 87.4 (II d.C.), <i>IKios</i> 89. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0358.png Seite 358]] geraubt, [[κώρα]] Δάματρος Callim. Cer. 9; [[ψυχή]] Pallad. 87 (XI, 290). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0358.png Seite 358]] geraubt, [[κώρα]] Δάματρος Callim. Cer. 9; [[ψυχή]] Pallad. 87 (XI, 290). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=η, ον :<br />[[ravi]], [[volé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἁρπάζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἁρπάγιμος:''' [[похищенный]] ([[ψυχή]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἁρπάγῐμος''': -η, -ον, ὁ ἁρπασθείς, ἁρπαγίμας ὅκ’ ἄπυστα μετέστιχεν ἴχνια κώρας Καλλ. εἰς Δήμ. 9, Ἀνθ. Π. 11. 290. | |lstext='''ἁρπάγῐμος''': -η, -ον, ὁ ἁρπασθείς, ἁρπαγίμας ὅκ’ ἄπυστα μετέστιχεν ἴχνια κώρας Καλλ. εἰς Δήμ. 9, Ἀνθ. Π. 11. 290. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἁρπάγιμος:''' -η, -ον ([[ἁρπάζω]]), αυτός που έχει αρπαγεί, κλαπεί, σε Ανθ. | |lsmtext='''ἁρπάγιμος:''' -η, -ον ([[ἁρπάζω]]), αυτός που έχει αρπαγεί, κλαπεί, σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἁρπάζω]]<br />ravished, [[stolen]], Anth. | |mdlsjtxt=[[ἁρπάζω]]<br />ravished, [[stolen]], Anth. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[stolen]]=== | |||
Arabic: مَسْرُوق; Egyptian Arabic: مسروق; Belarusian: крадзены, украдзены; Danish: stjålen, stjålet; Dutch: [[gestolen]]; Finnish: varastettu; French: [[volé]]; Georgian: მოპარული; German: [[gestohlen]]; Greek: [[κλεμμένος]]; Ancient Greek: [[ἁρπαγιμαῖος]], [[ἁρπάγιμος]], [[ἁρπακτός]], [[ἁρπάλιμος]], [[κλεμμάδιος]], [[κλεψιμαῖος]], [[κλοπαῖος]], [[κλοπιμαῖος]], [[συλήσιος]], [[ὑφαρπάγιμος]], [[φωρίδιος]], [[φώριος]]; Hungarian: ellopott; Italian: [[rubato]]; Japanese: 盗まれた; Macedonian: украден; Marathi: चोरलेले, चोरलेला, चोरलेली; Norwegian Bokmål: stjålen; Polish: ukradziony; Portuguese: [[roubado]], [[furtado]]; Rapa Nui: hakananai'a; Russian: [[краденный]], [[украденный]], [[ворованный]]; Spanish: [[robado]]; Swedish: stulen; Tagalog: nakaw; Turkish: çalıntı, çalınmış; Ukrainian: крадений, украдений | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:37, 23 January 2024
English (LSJ)
η, ον, ravished, stolen, Call.Cer.9, Fr.1.46P., AP11.290 (Pall.), Doroth.20.
Spanish (DGE)
(ἁρπάγῐμος) -η, -ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
raptado, secuestrado ἁρπαγίμας ... μετέστιχεν ἴχνια κώρας Call.Cer.9, del alma conducida al Hades AP 11.290 (Pall.), cf. quizá Stesich.104.13S., Doroth.428.20, IMEG 86.6, 87.4 (II d.C.), IKios 89.
German (Pape)
[Seite 358] geraubt, κώρα Δάματρος Callim. Cer. 9; ψυχή Pallad. 87 (XI, 290).
French (Bailly abrégé)
η, ον :
ravi, volé.
Étymologie: ἁρπάζω.
Russian (Dvoretsky)
ἁρπάγιμος: похищенный (ψυχή Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἁρπάγῐμος: -η, -ον, ὁ ἁρπασθείς, ἁρπαγίμας ὅκ’ ἄπυστα μετέστιχεν ἴχνια κώρας Καλλ. εἰς Δήμ. 9, Ἀνθ. Π. 11. 290.
Greek Monotonic
ἁρπάγιμος: -η, -ον (ἁρπάζω), αυτός που έχει αρπαγεί, κλαπεί, σε Ανθ.
Middle Liddell
Translations
stolen
Arabic: مَسْرُوق; Egyptian Arabic: مسروق; Belarusian: крадзены, украдзены; Danish: stjålen, stjålet; Dutch: gestolen; Finnish: varastettu; French: volé; Georgian: მოპარული; German: gestohlen; Greek: κλεμμένος; Ancient Greek: ἁρπαγιμαῖος, ἁρπάγιμος, ἁρπακτός, ἁρπάλιμος, κλεμμάδιος, κλεψιμαῖος, κλοπαῖος, κλοπιμαῖος, συλήσιος, ὑφαρπάγιμος, φωρίδιος, φώριος; Hungarian: ellopott; Italian: rubato; Japanese: 盗まれた; Macedonian: украден; Marathi: चोरलेले, चोरलेला, चोरलेली; Norwegian Bokmål: stjålen; Polish: ukradziony; Portuguese: roubado, furtado; Rapa Nui: hakananai'a; Russian: краденный, украденный, ворованный; Spanish: robado; Swedish: stulen; Tagalog: nakaw; Turkish: çalıntı, çalınmış; Ukrainian: крадений, украдений