Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐγκλησία: Difference between revisions

From LSJ

Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down

Sophocles, Electra, 119-120
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egklisia
|Transliteration C=egklisia
|Beta Code=e)gklhsi/a
|Beta Code=e)gklhsi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[blame]], [[adverse criticism]], Anon.<span class="title">Vit.Arist.</span>p.14 W.</span>
|Definition=ἡ, [[blame]], [[adverse criticism]], Anon.''Vit.Arist.''p.14 W.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[censura]], [[crítica adversa]] Hsch.Mil.<i>V.Arist</i>.194.
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[censura]], [[crítica adversa]] Hsch.Mil.<i>V.Arist</i>.194.
}}
{{trml
|trtx====[[censure]]===
Armenian: պարսավանք, նախատինք; Old Armenian: դսրով; Bulgarian: неодобрение; Catalan: censura; Finnish: moittiminen; Galician: censura; German: [[Tadel]], [[Zurechtweisung]], [[Kritik]], [[Ermahnung]], [[Tadeln]], [[Zurechtweisen]], [[Kritisieren]], [[Ermahnen]]; Greek: [[κριτική]], [[επίκριση]], [[μομφή]]; Ancient Greek: [[ἐγκλησία]], [[ἐπηγορία]], [[ἐπίπλαξις]], [[ἐπίπληξις]], [[ἐπιτίμημα]], [[κάκισις]], [[κακισμός]], [[κατάγνωσις]], [[κατηγόρημα]], [[μέμψις]], [[μομφή]], [[μῦμαρ]], [[μῶμαρ]], [[μώμημα]], [[μώμησις]], [[μῶμος]], [[ὀνείδισμα]], [[ὄνειδος]], [[ὄνοσις]], [[ψέξις]], [[ψόγος]]; Middle English: blame; Russian: [[порицание]], [[нарекание]]; Sanskrit: निन्दा; Spanish: [[censura]]; Tagalog: pula; Tocharian B: nāki; Ukrainian: осуд, засудження; Zazaki: sansur
}}
}}

Latest revision as of 21:41, 31 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκλησία Medium diacritics: ἐγκλησία Low diacritics: εγκλησία Capitals: ΕΓΚΛΗΣΙΑ
Transliteration A: enklēsía Transliteration B: enklēsia Transliteration C: egklisia Beta Code: e)gklhsi/a

English (LSJ)

ἡ, blame, adverse criticism, Anon.Vit.Arist.p.14 W.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
censura, crítica adversa Hsch.Mil.V.Arist.194.

Translations

censure

Armenian: պարսավանք, նախատինք; Old Armenian: դսրով; Bulgarian: неодобрение; Catalan: censura; Finnish: moittiminen; Galician: censura; German: Tadel, Zurechtweisung, Kritik, Ermahnung, Tadeln, Zurechtweisen, Kritisieren, Ermahnen; Greek: κριτική, επίκριση, μομφή; Ancient Greek: ἐγκλησία, ἐπηγορία, ἐπίπλαξις, ἐπίπληξις, ἐπιτίμημα, κάκισις, κακισμός, κατάγνωσις, κατηγόρημα, μέμψις, μομφή, μῦμαρ, μῶμαρ, μώμημα, μώμησις, μῶμος, ὀνείδισμα, ὄνειδος, ὄνοσις, ψέξις, ψόγος; Middle English: blame; Russian: порицание, нарекание; Sanskrit: निन्दा; Spanish: censura; Tagalog: pula; Tocharian B: nāki; Ukrainian: осуд, засудження; Zazaki: sansur