numquam: Difference between revisions

From LSJ

τούτου μὲν τοῦ ἀνθρώπου ἐγὼ σοφώτερός εἰμι → I am wiser than this man

Source
(D_6)
m (Text replacement - ",;" to ";")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=numquam ADV :: [[never]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>numquam</b>: or [[nunquam]] ([[both]] in [[good]] [[use]]; the [[former]] prevails [[before]] the Augustan [[age]]), adv. ne-[[umquam]],<br /><b>I</b> at no [[time]], [[never]]: [[numquam]] [[edepol]] med [[istoc]] vinces, Plaut. Stich. 5, 5, 13: [[quod]] ([[principium]]) si [[numquam]] oritur, ne occidit [[quidem]] [[umquam]], Cic. Rep. 6, 25, 27; id. Att. 14, 13, 6: videre mihi videor tantam dimicationem, quanta [[numquam]] fuit, id. ib. 7, 1, 2: illum [[numquam]], dum haec [[natio]] viveret [[sine]] curā futurum, id. Sest. 63, 132: [[numquam]] [[ante]] hoc [[tempus]], Caes. B. G. 1, 44: [[numquam]] [[donec]], Liv. 34, 23.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Followed by a [[negative]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; By a [[clause]] [[with]] [[quin]], ut non, to [[denote]] [[that]] [[which]] [[always]] occurs: [[numquam]] fui [[usquam]], [[quin]] me omnes amarent plurimum, Ter. Eun. 5, 9, 62: [[numquam]] epistulam tuam [[accipio]], ut non [[protinus]] una [[simus]], Sen. Ep. 40, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With a [[negative]] in the [[same]] [[clause]], affirmatively: [[numquam]] non ineptum, [[always]], Cic. de Or. 1, 24, 112; id. Fam. 12, 18, 1; Sen. Ep. 11, 4; cf.: probi [[mores]] [[numquam]] non plurimum profuerint, Quint. 7, 2, 33: [[numquam]] [[nisi]] honorificentissime Pompeium appellat, [[never]] [[otherwise]] [[than]], [[always]], Cic. Fam. 6, 6, 10.—*<br /><b>II</b> For non, not, by no [[means]]: qui [[hodie]] [[numquam]] ad vesperam vivam! Plaut. As. 3, 3, 40: [[numquam]] omnes [[hodie]] moriemur inulti, Verg. A. 2, 670: [[numquam]] [[hodie]] effugies, by no [[means]], id. E. 3, 49; cf. Plaut. Am. 1, 1, 270; id. Mil. 4, 4, 56; Ter. Heaut. 3, 1, 44: [[nihil]] in mentem? [[numquam]] quidquam ( = [[prorsus]] [[nihil]]), Ter. Ad. 4, 1, 12; cf. Plaut. Capt. 1, 1, 8.
|lshtext=<b>numquam</b>: or [[nunquam]] ([[both]] in [[good]] [[use]]; the [[former]] prevails [[before]] the Augustan [[age]]), adv. ne-[[umquam]],<br /><b>I</b> at no [[time]], [[never]]: [[numquam]] [[edepol]] med [[istoc]] vinces, Plaut. Stich. 5, 5, 13: [[quod]] ([[principium]]) si [[numquam]] oritur, ne occidit [[quidem]] [[umquam]], Cic. Rep. 6, 25, 27; id. Att. 14, 13, 6: videre mihi videor tantam dimicationem, quanta [[numquam]] fuit, id. ib. 7, 1, 2: illum [[numquam]], dum haec [[natio]] viveret [[sine]] curā futurum, id. Sest. 63, 132: [[numquam]] [[ante]] hoc [[tempus]], Caes. B. G. 1, 44: [[numquam]] [[donec]], Liv. 34, 23.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Followed by a [[negative]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; By a [[clause]] [[with]] [[quin]], ut non, to [[denote]] [[that]] [[which]] [[always]] occurs: [[numquam]] fui [[usquam]], [[quin]] me omnes amarent plurimum, Ter. Eun. 5, 9, 62: [[numquam]] epistulam tuam [[accipio]], ut non [[protinus]] una [[simus]], Sen. Ep. 40, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With a [[negative]] in the [[same]] [[clause]], affirmatively: [[numquam]] non ineptum, [[always]], Cic. de Or. 1, 24, 112; id. Fam. 12, 18, 1; Sen. Ep. 11, 4; cf.: probi [[mores]] [[numquam]] non plurimum profuerint, Quint. 7, 2, 33: [[numquam]] [[nisi]] honorificentissime Pompeium appellat, [[never]] [[otherwise]] [[than]], [[always]], Cic. Fam. 6, 6, 10.—*<br /><b>II</b> For non, not, by no [[means]]: qui [[hodie]] [[numquam]] ad vesperam vivam! Plaut. As. 3, 3, 40: [[numquam]] omnes [[hodie]] moriemur inulti, Verg. A. 2, 670: [[numquam]] [[hodie]] effugies, by no [[means]], id. E. 3, 49; cf. Plaut. Am. 1, 1, 270; id. Mil. 4, 4, 56; Ter. Heaut. 3, 1, 44: [[nihil]] in mentem? [[numquam]] quidquam ( = [[prorsus]] [[nihil]]), Ter. Ad. 4, 1, 12; cf. Plaut. Capt. 1, 1, 8.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>numquam</b>⁶ <b>([[nunquam]])</b>, adv.,<br /><b>1</b> jamais : Cic. Sest. 132, etc. || [[numquam]] [[non]], toujours : Cic. de Or. 1, 112, etc. ; [[non]] [[numquam]], quelquefois, v. ce mot<br /><b>2</b> pas du tout : Pl. Amph. 426, etc. ; Virg. B. 3, 49 ; En. 2, 670.
|gf=<b>numquam</b>⁶ <b>([[nunquam]])</b>, adv.,<br /><b>1</b> jamais : Cic. Sest. 132, etc. &#124;&#124; [[numquam]] [[non]], toujours : Cic. de Or. 1, 112, etc. ; [[non]] [[numquam]], quelquefois, v. ce mot<br /><b>2</b> pas du tout : Pl. Amph. 426, etc. ; Virg. B. 3, 49 ; En. 2, 670.||[[numquam]] [[non]], toujours : Cic. de Or. 1, 112, etc. ; [[non]] [[numquam]], quelquefois, v. ce mot<br /><b>2</b> pas du tout : Pl. Amph. 426, etc. ; Virg. B. 3, 49 ; En. 2, 670.
}}
{{Georges
|georg=numquam, Adv. (ne u. [[umquam]]), I) [[niemals]], [[Komik]]., Cic. u.a. – verb. [[numquam]] [[adhuc]], [[antea]] [[numquam]] od. [[numquam]] [[ante]], [[numquam]] [[alias]], Cic. u.a.: [[neben]] einem Zeitsatz, [[numquam]], [[dum]] [[ego]] [[adero]], [[hic]] te tanget, Cic. – [[numquam]] [[umquam]], [[niemals]] [[nicht]], Ter.: [[numquam]] [[non]], [[immer]], [[stets]], Cic.: [[dagegen]] [[non]] [[numquam]], [[zuweilen]], Cic. – [[numquam]] [[nisi]], [[immer]] [[nur]], [[allezeit]], Cic.: [[numquam]]... [[quin]] od. [[numquam]]... ut [[non]], [[niemals]]... [[ohne]] daß, Cic. u. Sen. – II) prägn., [[nun]] und [[nimmer]], nimmermehr, [[nimmer]], im [[Leben]] [[nicht]], [[sicherlich]] [[nicht]] (s. Brix Plaut. Men. 1012), [[numquam]] [[factum]] est, Plaut.: [[numquam]] te patiar perire, Plaut.: vi [[numquam]] eo subiri potuit, Liv.
}}
{{trml
|trtx====[[never]]===
Abkhaz: ахаан; Afrikaans: nooit; Albanian: kurrë, asnjëherë; Arabic: أَبَدًا‎; Hijazi Arabic: أبدًا‎; Aragonese: nunca; Armenian: երբեք, բնավ; Assyrian Neo-Aramaic: ܗܸܟ̰ ܓܵܗܵܐ‎, ܠܵܐ ܠܥܵܠܲܡ‎; Asturian: nunca, enxamás; Azerbaijani: heç vaxt, heç vədə; Bashkir: бер ҡасан да; Basque: inoiz ez; Belarusian: ніколі; Bengali: না; Bislama: neva; Breton: nepred, morse, biken biskoazh james; Bulgarian: никога, нивга, така и; Cameroon Pidgin: neba; Catalan: mai; Chamicuro: mepolajyaka; Cherokee: Ꮭ ᎢᎸᎯᏳ; Chinese Mandarin: 從未/从未, 從來/从来, 不曾, 未曾, 從不/从不; Crimean Tatar: iç bir vaqıt; Czech: nikdy; Danish: aldrig; Dutch: [[nooit]], [[nimmer]]; Esperanto: neniam; Estonian: iial, eales; Ewe: gbeɖe; Faroese: ongantíð, aldri; Finnish: ei koskaan, ei ikinä, ei milloinkaan; French: [[jamais]]; Middle French: oncques, iamays; Old French: onques, jamés; Galician: xamais, endexamais, ar, nunca; Georgian: არასოდეს, არასდროს, ვერასოდეს, ვერასდროს; German: [[nie]], [[niemals]], [[nimmer]]; Alemannic German: nie; Greek: [[ποτέ]]; Ancient Greek: [[οὔποτε]], [[μήποτε]], [[οὐδέποκα]], [[οὐδέκοτε]], [[οὐδέποτε]]; Hawaiian: ʻaʻole; Hebrew: אַף פַּעַם‎, לעולם לא‎; Hindi: कभी नहीं; Hungarian: soha, sohasem, sohase, sosem, sose; Icelandic: aldrei; Ido: nultempe, nulatempe; Indonesian: tidak pernah, tidak akan; Ingrian: konskaa, konsaa; Irish: riamh, go deo; Istriot: mai; Italian: [[mai]], [[giammai]]; Japanese: 決して, 何時でも, 曾て, 万々, 全く; Jarai: ngai; Kazakh: бұрын-соңды, ешқашан, еш уақытта; Khmer: មិនដែល; Korean: 절대로, 결코; Kurdish Central Kurdish: ھیچ‎, قەد‎, ھەرگیز‎; Northern Kurdish: qet, ticar, hîç; Kyrgyz: эч качан, эч убакта; Lao: ບໍ່ຈັກເທື່ອ, ບໍ່ເຄີຍ; Latin: [[numquam]]; Latvian: nekad; Lithuanian: niekada; Low German: niemols; Luxembourgish: ni, nimools, keemol, keemools; Macedonian: никогаш; Malay: tidak pernah, tidak akan; Jawi: تيدق ڤرنه‎, تيدق اکن‎; Maltese: qatt; Maori: kā(h)ore kau, kā(h)ore rawa, hore kau, kore rawa; Mirandese: nunca; Mongolian: хэзээ ч үгүй, ер үгүй; Nahuatl: ayouica; Navajo: tsʼídá háadi da; Norman: janmais; North Frisian: oler; Norwegian Bokmål: aldri; Nynorsk: aldri; Occitan: jamai; Old Church Slavonic Cyrillic: николижє; Old English: næfre; Ossetian: никӕд; Persian: هیچ‌وقت‎, هرگز‎, ابداً‎; Plautdietsch: nienich, kjeenmol; Polish: nigdy; Portuguese: [[nunca]], [[jamais]]; Romanian: niciodată, nicicând; Russian: [[никогда]]; Rusyn: нї́ґда; Sanskrit: न कदाचित्, न कर्हिचित, न कदापि, न सदा; Sardinian: mai; Scots: niver; Scottish Gaelic: a-chaoidh, gu bràth, riamh; Serbo-Croatian Cyrillic: никад, никада; Roman: nikad, nikada; Sicilian: mai; Slovak: nikdy; Slovene: nikóli, níkdar; Spanish: [[nunca]], [[jamás]]; Swahili: kamwe; Swedish: aldrig; Tajik: ҳеҷ вақт, ҳаргиз, абадан, асло; Tatar: һичвакыт; Thai: ไม่เคย; Tibetan: ཁྱོན་ནས, རྩ་བ་ནས; Turkish: asla, hiç, hiçbir zaman; Turkmen: hiç haçan; Ukrainian: ніколи; Urdu: کبھی نہیں‎; Uzbek: hech qachon, hech, hech vaqt, aslo; Vietnamese: không bao giờ; Volapük: neai; Welsh: byth; West Frisian: nea; Yakut: ончу; Yiddish: קיינמאָל‎
}}
}}

Latest revision as of 13:40, 5 February 2024

Latin > English

numquam ADV :: never

Latin > English (Lewis & Short)

numquam: or nunquam (both in good use; the former prevails before the Augustan age), adv. ne-umquam,
I at no time, never: numquam edepol med istoc vinces, Plaut. Stich. 5, 5, 13: quod (principium) si numquam oritur, ne occidit quidem umquam, Cic. Rep. 6, 25, 27; id. Att. 14, 13, 6: videre mihi videor tantam dimicationem, quanta numquam fuit, id. ib. 7, 1, 2: illum numquam, dum haec natio viveret sine curā futurum, id. Sest. 63, 132: numquam ante hoc tempus, Caes. B. G. 1, 44: numquam donec, Liv. 34, 23.—
   B Followed by a negative.
   1    By a clause with quin, ut non, to denote that which always occurs: numquam fui usquam, quin me omnes amarent plurimum, Ter. Eun. 5, 9, 62: numquam epistulam tuam accipio, ut non protinus una simus, Sen. Ep. 40, 1.—
   2    With a negative in the same clause, affirmatively: numquam non ineptum, always, Cic. de Or. 1, 24, 112; id. Fam. 12, 18, 1; Sen. Ep. 11, 4; cf.: probi mores numquam non plurimum profuerint, Quint. 7, 2, 33: numquam nisi honorificentissime Pompeium appellat, never otherwise than, always, Cic. Fam. 6, 6, 10.—*
II For non, not, by no means: qui hodie numquam ad vesperam vivam! Plaut. As. 3, 3, 40: numquam omnes hodie moriemur inulti, Verg. A. 2, 670: numquam hodie effugies, by no means, id. E. 3, 49; cf. Plaut. Am. 1, 1, 270; id. Mil. 4, 4, 56; Ter. Heaut. 3, 1, 44: nihil in mentem? numquam quidquam ( = prorsus nihil), Ter. Ad. 4, 1, 12; cf. Plaut. Capt. 1, 1, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

numquam(nunquam), adv.,
1 jamais : Cic. Sest. 132, etc. || numquam non, toujours : Cic. de Or. 1, 112, etc. ; non numquam, quelquefois, v. ce mot
2 pas du tout : Pl. Amph. 426, etc. ; Virg. B. 3, 49 ; En. 2, 670.

Latin > German (Georges)

numquam, Adv. (ne u. umquam), I) niemals, Komik., Cic. u.a. – verb. numquam adhuc, antea numquam od. numquam ante, numquam alias, Cic. u.a.: neben einem Zeitsatz, numquam, dum ego adero, hic te tanget, Cic. – numquam umquam, niemals nicht, Ter.: numquam non, immer, stets, Cic.: dagegen non numquam, zuweilen, Cic. – numquam nisi, immer nur, allezeit, Cic.: numquam... quin od. numquam... ut non, niemals... ohne daß, Cic. u. Sen. – II) prägn., nun und nimmer, nimmermehr, nimmer, im Leben nicht, sicherlich nicht (s. Brix Plaut. Men. 1012), numquam factum est, Plaut.: numquam te patiar perire, Plaut.: vi numquam eo subiri potuit, Liv.

Translations

never

Abkhaz: ахаан; Afrikaans: nooit; Albanian: kurrë, asnjëherë; Arabic: أَبَدًا‎; Hijazi Arabic: أبدًا‎; Aragonese: nunca; Armenian: երբեք, բնավ; Assyrian Neo-Aramaic: ܗܸܟ̰ ܓܵܗܵܐ‎, ܠܵܐ ܠܥܵܠܲܡ‎; Asturian: nunca, enxamás; Azerbaijani: heç vaxt, heç vədə; Bashkir: бер ҡасан да; Basque: inoiz ez; Belarusian: ніколі; Bengali: না; Bislama: neva; Breton: nepred, morse, biken biskoazh james; Bulgarian: никога, нивга, така и; Cameroon Pidgin: neba; Catalan: mai; Chamicuro: mepolajyaka; Cherokee: Ꮭ ᎢᎸᎯᏳ; Chinese Mandarin: 從未/从未, 從來/从来, 不曾, 未曾, 從不/从不; Crimean Tatar: iç bir vaqıt; Czech: nikdy; Danish: aldrig; Dutch: nooit, nimmer; Esperanto: neniam; Estonian: iial, eales; Ewe: gbeɖe; Faroese: ongantíð, aldri; Finnish: ei koskaan, ei ikinä, ei milloinkaan; French: jamais; Middle French: oncques, iamays; Old French: onques, jamés; Galician: xamais, endexamais, ar, nunca; Georgian: არასოდეს, არასდროს, ვერასოდეს, ვერასდროს; German: nie, niemals, nimmer; Alemannic German: nie; Greek: ποτέ; Ancient Greek: οὔποτε, μήποτε, οὐδέποκα, οὐδέκοτε, οὐδέποτε; Hawaiian: ʻaʻole; Hebrew: אַף פַּעַם‎, לעולם לא‎; Hindi: कभी नहीं; Hungarian: soha, sohasem, sohase, sosem, sose; Icelandic: aldrei; Ido: nultempe, nulatempe; Indonesian: tidak pernah, tidak akan; Ingrian: konskaa, konsaa; Irish: riamh, go deo; Istriot: mai; Italian: mai, giammai; Japanese: 決して, 何時でも, 曾て, 万々, 全く; Jarai: ngai; Kazakh: бұрын-соңды, ешқашан, еш уақытта; Khmer: មិនដែល; Korean: 절대로, 결코; Kurdish Central Kurdish: ھیچ‎, قەد‎, ھەرگیز‎; Northern Kurdish: qet, ticar, hîç; Kyrgyz: эч качан, эч убакта; Lao: ບໍ່ຈັກເທື່ອ, ບໍ່ເຄີຍ; Latin: numquam; Latvian: nekad; Lithuanian: niekada; Low German: niemols; Luxembourgish: ni, nimools, keemol, keemools; Macedonian: никогаш; Malay: tidak pernah, tidak akan; Jawi: تيدق ڤرنه‎, تيدق اکن‎; Maltese: qatt; Maori: kā(h)ore kau, kā(h)ore rawa, hore kau, kore rawa; Mirandese: nunca; Mongolian: хэзээ ч үгүй, ер үгүй; Nahuatl: ayouica; Navajo: tsʼídá háadi da; Norman: janmais; North Frisian: oler; Norwegian Bokmål: aldri; Nynorsk: aldri; Occitan: jamai; Old Church Slavonic Cyrillic: николижє; Old English: næfre; Ossetian: никӕд; Persian: هیچ‌وقت‎, هرگز‎, ابداً‎; Plautdietsch: nienich, kjeenmol; Polish: nigdy; Portuguese: nunca, jamais; Romanian: niciodată, nicicând; Russian: никогда; Rusyn: нї́ґда; Sanskrit: न कदाचित्, न कर्हिचित, न कदापि, न सदा; Sardinian: mai; Scots: niver; Scottish Gaelic: a-chaoidh, gu bràth, riamh; Serbo-Croatian Cyrillic: никад, никада; Roman: nikad, nikada; Sicilian: mai; Slovak: nikdy; Slovene: nikóli, níkdar; Spanish: nunca, jamás; Swahili: kamwe; Swedish: aldrig; Tajik: ҳеҷ вақт, ҳаргиз, абадан, асло; Tatar: һичвакыт; Thai: ไม่เคย; Tibetan: ཁྱོན་ནས, རྩ་བ་ནས; Turkish: asla, hiç, hiçbir zaman; Turkmen: hiç haçan; Ukrainian: ніколи; Urdu: کبھی نہیں‎; Uzbek: hech qachon, hech, hech vaqt, aslo; Vietnamese: không bao giờ; Volapük: neai; Welsh: byth; West Frisian: nea; Yakut: ончу; Yiddish: קיינמאָל‎