βρόκων: Difference between revisions
From LSJ
ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vrokon | |Transliteration C=vrokon | ||
|Beta Code=bro/kwn | |Beta Code=bro/kwn | ||
|Definition=ὁ, [[boorish person]], Hsch. | |Definition=ὁ, [[boorish person]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=ὁ<br />[[persona inculta]], [[ruda]] Hsch.β 192.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Rel. quizá c. [[βρόκος]], [[βροῦκος]], [[βροῦχος]] c. un uso metáf. del n. del saltamontes. | |dgtxt=ὁ<br />[[persona inculta]], [[persona ruda]] Hsch.β 192.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Rel. quizá c. [[βρόκος]], [[βροῦκος]], [[βροῦχος]] c. un uso metáf. del n. del saltamontes. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:16, 14 February 2024
English (LSJ)
ὁ, boorish person, Hsch.
Spanish (DGE)
ὁ
persona inculta, persona ruda Hsch.β 192.
• Etimología: Rel. quizá c. βρόκος, βροῦκος, βροῦχος c. un uso metáf. del n. del saltamontes.