iustitia: Difference between revisions
Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit
(6_9) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>justĭtĭa</b>: ae, f. justus,<br /><b>I</b> [[justice]], [[equity]], [[righteousness]], [[uprightness]]: quae animi [[affectio]] suum cuique tribuens, [[atque]] hanc [[quam]] [[dico]], societatem conjunctionis humanae [[munifice]] et [[aeque]] tuens, justitia dicitur, cui sunt adjunctae [[pietas]], [[bonitas]], [[liberalitas]], [[benignitas]], [[comitas]], quaeque sunt generis ejusdem, Cic. Fin. 5, 23, 65: justitia est [[constans]] et perpetua [[voluntas]] jus suum cuique tribuendi, Just. Inst. 1, 1, 1: justitia [[erga]] deos [[religio]], [[erga]] parentes [[pietas]], creditis in rebus [[fides]] ... nominatur, Cic. Part. Or. 22, 78: ordinata erat in [[duodecim]] tabulis tota justitia, the [[whole]] of the laws, Flor. 1, 24.—Personified: Justĭtĭa, the [[goddess]] of [[justice]], Gell. 14, 4, 3.—<br /> <b>B</b> Esp., [[righteousness]], [[holiness]], [[conduct]] in [[accordance]] [[with]] the [[divine]] [[law]], Vulg. Gen. 15, 6; id. Rom. 9, 31 et saep.—<br /><b>II</b> Clemency, [[compassion]], Caes. B. G. 5, 41 fin.; id. B. C. 1, 32; so Cic. Marcell. 4: ut meae stultitiae justitia tua [[sit]] aliquid praesidi, Ter. Heaut. 4, 1, 33.—<br /><b>III</b> Concr., plur., judgments, precepts, ordinances: Domini, Vulg. Psa. 18, 9; id. Deut. 4, 5 al. | |lshtext=<b>justĭtĭa</b>: ae, f. justus,<br /><b>I</b> [[justice]], [[equity]], [[righteousness]], [[uprightness]]: quae animi [[affectio]] suum cuique tribuens, [[atque]] hanc [[quam]] [[dico]], societatem conjunctionis humanae [[munifice]] et [[aeque]] tuens, justitia dicitur, cui sunt adjunctae [[pietas]], [[bonitas]], [[liberalitas]], [[benignitas]], [[comitas]], quaeque sunt generis ejusdem, Cic. Fin. 5, 23, 65: justitia est [[constans]] et perpetua [[voluntas]] jus suum cuique tribuendi, Just. Inst. 1, 1, 1: justitia [[erga]] deos [[religio]], [[erga]] parentes [[pietas]], creditis in rebus [[fides]] ... nominatur, Cic. Part. Or. 22, 78: ordinata erat in [[duodecim]] tabulis tota justitia, the [[whole]] of the laws, Flor. 1, 24.—Personified: Justĭtĭa, the [[goddess]] of [[justice]], Gell. 14, 4, 3.—<br /> <b>B</b> Esp., [[righteousness]], [[holiness]], [[conduct]] in [[accordance]] [[with]] the [[divine]] [[law]], Vulg. Gen. 15, 6; id. Rom. 9, 31 et saep.—<br /><b>II</b> Clemency, [[compassion]], Caes. B. G. 5, 41 fin.; id. B. C. 1, 32; so Cic. Marcell. 4: ut meae stultitiae justitia tua [[sit]] aliquid praesidi, Ter. Heaut. 4, 1, 33.—<br /><b>III</b> Concr., plur., judgments, precepts, ordinances: Domini, Vulg. Psa. 18, 9; id. Deut. 4, 5 al. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=iūstitia, ae, f. ([[iustus]]), I) [[subjektiv]] = die [[Gerechtigkeit]], das [[Billigkeitsgefühl]], die [[Billigkeit]], Aristidis (Ggstz. [[intemperantia]] Pausaniae), Nep.: iustitiam colere ([[üben]]), Cic.: iustitiam agitare, [[walten]] [[lassen]], Plin. ep.: ut meae stultitiae in [[iustitia]] tua ([[weisen]] G., [[Weisheit]]) sit [[aliquid]] praesidii, Ter. – m. [[erga]] od. m. in u. Akk., [[iustitia]] [[erga]] deos, [[erga]] parentes, Cic.: iust. in omnes captivos, Curt.: constituere ([[aufstellen]]) maximum [[exemplum]] iustitiae in hostem, Cic. – Plur. = die [[Rechte]], [[Hieron]]. in psalm. 142, 6. Vulg. psalm. 18 (19), 9. – II) [[objektiv]] = das [[Recht]] [[als]] [[Inbegriff]] der Gesetze, [[Flor]]. 1, 24, 1. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[justice]]=== | |||
Albanian: drejtësi; Arabic: عَدْل; Armenian: արդարություն; Aromanian: dichii; Asturian: xusteza, xusticia; Azerbaijani: ədalət; Basque: zuzentasun; Belarusian: справядлі́васць; Bengali: আদল, ইনসাফ, দাদ; Bulgarian: справедливост, правда; Burmese: သမာသမတ်, တရား; Catalan: justesa, justícia; Cherokee: ᏚᏳᎪᏛ; Chinese Mandarin: 正義, 正义, 公道, 公平; Czech: spravedlnost; Danish: ret, retfærdighed; Dutch: [[gerechtigheid]], [[rechtvaardigheid]]; Esperanto: justeco; Estonian: õiglus; Faroese: rættvísi; Finnish: oikeudenmukaisuus; French: [[justice]]; Friulian: justizie; Galician: xusteza, xustiza; Georgian: სამართლიანობა; German: [[Gerechtigkeit]]; Greek: [[δικαιοσύνη]]; Ancient Greek: [[τὸ δίκαιον]], [[θέμις]], [[θεσμοσύνα]], [[θεσμοσύνη]], [[δικαιοσύνη]], [[δικαιοσύνα]], [[τὸ μἀδικεῖν]], [[τοὔνδικον]]; Guaraní: tekojoja; Gujarati: ન્યાયમૂર્તિ; Hausa: adalci; Hawaiian: kaulike; Hebrew: צֶדֶק; Hindi: न्याय, इनसाफ़; Hungarian: igazságosság, pártatlanság; Icelandic: réttlæti, sanngirni; Ido: equitato; Igbo: mkpezi, ikpe ziri ezi; Indonesian: keadilan; Italian: [[giustizia]]; Japanese: 正義, 公正, 公平; Kannada: ನ್ಯಾಯ; Kapampangan: katalaruan; Kazakh: әділеттілік, әділдік; Khmer: យុត្តិធម៌; Korean: 정의(正義), 공정(公正), 공평(公平); Kurdish Central Kurdish: داد; Northern Kurdish: dad; Kyrgyz: адилдик, адилеттик; Lao: ຍຸດຕິທັມ; Latin: [[iustitia]]; Latvian: taisnīgums; Lithuanian: teisingumas; Macedonian: правда; Malay: adalat; Mongolian Cyrillic: шударга ёс, үнэн; Norwegian Bokmål: rettferd, rettferdighet; Nynorsk: rettferd; Occitan: justesa, justícia; Old Occitan: justicia; Old English: rihtwīsnes; Old Norse: jafnaðr; Oromo: qajeelummaa; Pashto: نياو, عدل, عدالت; Persian: داد, عدل, عدالت; Polish: sprawiedliwość; Portuguese: [[justiça]], [[justeza]]; Romanian: justiție, dreptate, justețe; Russian: [[справедливость]]; Sanskrit: धर्मः, धर्म, धर्मित्व; Scottish Gaelic: còir; Serbo-Croatian Cyrillic: право, пра̑вда; Roman: právo, prȃvda; Slovak: spravodlivosť; Slovene: pravica, pravičnost; Spanish: [[justicia]], [[justedad]], [[justeza]]; Swedish: rättvisa; Tagalog: katarungan; Tajik: адолат; Tatar: гадәләт, гаделлек; Thai: ความยุติธรรม, ยุติธรรม, ความถูกต้อง; Tibetan: དྲང་བདེན; Turkish: adalet; Turkmen: adalatlylyk, adalat; Ukrainian: справедливість; Urdu: عدل, انصاف; Uyghur: ئادالەت; Uzbek: adolatlilik, adolat; Yiddish: גערעכטיקייט; Yoruba: idajọ | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:07, 20 February 2024
Latin > English (Lewis & Short)
justĭtĭa: ae, f. justus,
I justice, equity, righteousness, uprightness: quae animi affectio suum cuique tribuens, atque hanc quam dico, societatem conjunctionis humanae munifice et aeque tuens, justitia dicitur, cui sunt adjunctae pietas, bonitas, liberalitas, benignitas, comitas, quaeque sunt generis ejusdem, Cic. Fin. 5, 23, 65: justitia est constans et perpetua voluntas jus suum cuique tribuendi, Just. Inst. 1, 1, 1: justitia erga deos religio, erga parentes pietas, creditis in rebus fides ... nominatur, Cic. Part. Or. 22, 78: ordinata erat in duodecim tabulis tota justitia, the whole of the laws, Flor. 1, 24.—Personified: Justĭtĭa, the goddess of justice, Gell. 14, 4, 3.—
B Esp., righteousness, holiness, conduct in accordance with the divine law, Vulg. Gen. 15, 6; id. Rom. 9, 31 et saep.—
II Clemency, compassion, Caes. B. G. 5, 41 fin.; id. B. C. 1, 32; so Cic. Marcell. 4: ut meae stultitiae justitia tua sit aliquid praesidi, Ter. Heaut. 4, 1, 33.—
III Concr., plur., judgments, precepts, ordinances: Domini, Vulg. Psa. 18, 9; id. Deut. 4, 5 al.
Latin > German (Georges)
iūstitia, ae, f. (iustus), I) subjektiv = die Gerechtigkeit, das Billigkeitsgefühl, die Billigkeit, Aristidis (Ggstz. intemperantia Pausaniae), Nep.: iustitiam colere (üben), Cic.: iustitiam agitare, walten lassen, Plin. ep.: ut meae stultitiae in iustitia tua (weisen G., Weisheit) sit aliquid praesidii, Ter. – m. erga od. m. in u. Akk., iustitia erga deos, erga parentes, Cic.: iust. in omnes captivos, Curt.: constituere (aufstellen) maximum exemplum iustitiae in hostem, Cic. – Plur. = die Rechte, Hieron. in psalm. 142, 6. Vulg. psalm. 18 (19), 9. – II) objektiv = das Recht als Inbegriff der Gesetze, Flor. 1, 24, 1.
Translations
justice
Albanian: drejtësi; Arabic: عَدْل; Armenian: արդարություն; Aromanian: dichii; Asturian: xusteza, xusticia; Azerbaijani: ədalət; Basque: zuzentasun; Belarusian: справядлі́васць; Bengali: আদল, ইনসাফ, দাদ; Bulgarian: справедливост, правда; Burmese: သမာသမတ်, တရား; Catalan: justesa, justícia; Cherokee: ᏚᏳᎪᏛ; Chinese Mandarin: 正義, 正义, 公道, 公平; Czech: spravedlnost; Danish: ret, retfærdighed; Dutch: gerechtigheid, rechtvaardigheid; Esperanto: justeco; Estonian: õiglus; Faroese: rættvísi; Finnish: oikeudenmukaisuus; French: justice; Friulian: justizie; Galician: xusteza, xustiza; Georgian: სამართლიანობა; German: Gerechtigkeit; Greek: δικαιοσύνη; Ancient Greek: τὸ δίκαιον, θέμις, θεσμοσύνα, θεσμοσύνη, δικαιοσύνη, δικαιοσύνα, τὸ μἀδικεῖν, τοὔνδικον; Guaraní: tekojoja; Gujarati: ન્યાયમૂર્તિ; Hausa: adalci; Hawaiian: kaulike; Hebrew: צֶדֶק; Hindi: न्याय, इनसाफ़; Hungarian: igazságosság, pártatlanság; Icelandic: réttlæti, sanngirni; Ido: equitato; Igbo: mkpezi, ikpe ziri ezi; Indonesian: keadilan; Italian: giustizia; Japanese: 正義, 公正, 公平; Kannada: ನ್ಯಾಯ; Kapampangan: katalaruan; Kazakh: әділеттілік, әділдік; Khmer: យុត្តិធម៌; Korean: 정의(正義), 공정(公正), 공평(公平); Kurdish Central Kurdish: داد; Northern Kurdish: dad; Kyrgyz: адилдик, адилеттик; Lao: ຍຸດຕິທັມ; Latin: iustitia; Latvian: taisnīgums; Lithuanian: teisingumas; Macedonian: правда; Malay: adalat; Mongolian Cyrillic: шударга ёс, үнэн; Norwegian Bokmål: rettferd, rettferdighet; Nynorsk: rettferd; Occitan: justesa, justícia; Old Occitan: justicia; Old English: rihtwīsnes; Old Norse: jafnaðr; Oromo: qajeelummaa; Pashto: نياو, عدل, عدالت; Persian: داد, عدل, عدالت; Polish: sprawiedliwość; Portuguese: justiça, justeza; Romanian: justiție, dreptate, justețe; Russian: справедливость; Sanskrit: धर्मः, धर्म, धर्मित्व; Scottish Gaelic: còir; Serbo-Croatian Cyrillic: право, пра̑вда; Roman: právo, prȃvda; Slovak: spravodlivosť; Slovene: pravica, pravičnost; Spanish: justicia, justedad, justeza; Swedish: rättvisa; Tagalog: katarungan; Tajik: адолат; Tatar: гадәләт, гаделлек; Thai: ความยุติธรรม, ยุติธรรม, ความถูกต้อง; Tibetan: དྲང་བདེན; Turkish: adalet; Turkmen: adalatlylyk, adalat; Ukrainian: справедливість; Urdu: عدل, انصاف; Uyghur: ئادالەت; Uzbek: adolatlilik, adolat; Yiddish: גערעכטיקייט; Yoruba: idajọ