Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄλφι: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ τοὺς κακοὺς οἴκτειρε πράττοντας κακῶς → Malorum ne miserere fortunae malae → Bedaure nicht die Schlechten für ihr schlechtes Los

Menander, Monostichoi, 345
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alfi
|Transliteration C=alfi
|Beta Code=a)/lfi
|Beta Code=a)/lfi
|Definition=τό, poet. indecl. abbrev. of ἄλφιτον, ἄλφι καὶ ὕδωρ <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>208</span>, cf. <span class="bibl">Str.8.5.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>769.39</span>.
|Definition=τό, ''poet.'' indecl. abbrev. of [[ἄλφιτον]] ([[barley flour]]), [[ἄλφι]] καὶ [[ὕδωρ]] ''h.Cer.''208, cf. Str.8.5.3, ''EM''769.39.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄλφῐ) τό<br />[[harina]], [[ἄλφι]] καὶ ὕδωρ <i>h.Cer</i>.208, εὐήλατον [[ἄλφι]] Antim.109, cf. Str.8.5.3, <i>EM</i> 769.39G., Hsch., cf. [[ἄλφιτον]].<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> <i>a-pi</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se impone la existencia de un neutr. ide. *<i>albhi</i> ‘[[cebada]]’, ‘[[harina de cebada]]’ representado en alb. por <i>elp (elbi)</i> ‘id.’ y tal vez en iranio *<i>albh</i>- (en el préstamo <i>arba</i> ‘[[cebada]]’ en turco-tártaro). A partir de la variante del lacon. ἀλίφατα una decl. heterócl. en -<i>i</i> / -<i>n</i> (cf. ai. <i>asthi asthnás</i>) resulta evidente. A su vez *<i>albhi</i> ha sido rel. bien c. la r. de [[ἀλφάνω]] q.u., bien c. la de [[ἀλφός]] q.u.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0112.png Seite 112]] τό, abgekürzt für [[ἄλφιτον]], H. h. Cer. 208; Antimach. u. Epicharm. in VLL.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0112.png Seite 112]] τό, abgekürzt für [[ἄλφιτον]], H. h. Cer. 208; Antimach. u. Epicharm. in VLL.
}}
{{ls
|lstext='''ἄλφῐ''': τό, ποιητ. ἄκλ. συντετμημ. [[τύπος]] τοῦ [[ἄλφιτον]], [[ἄλφι]] καὶ [[ὕδωρ]], Ὕμν. Ὁμ. εἰς Δήμ. 208, πρβλ. Στράβ. 364, Ἐτυμ. Μ. 769. 39· πρβλ. [[ὡσαύτως]] κρῖ ἀντὶ [[κριθή]], κτλ.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=(τό) :<br /><i>indécl.</i><br /><i>poét.</i><br />farine d'orge ; pain.<br />'''Étymologie:''' abrév. de [[ἄλφιτον]].
|btext=(τό) :<br /><i>indécl.</i><br /><i>poét.</i><br />farine d'orge ; pain.<br />'''Étymologie:''' abrév. de [[ἄλφιτον]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=(ἄλφῐ) τό<br />[[harina]], [[ἄλφι]] καὶ ὕδωρ <i>h.Cer</i>.208, εὐήλατον [[ἄλφι]] Antim.109, cf. Str.8.5.3, <i>EM</i> 769.39G., Hsch., cf. [[ἄλφιτον]]. • DMic.: <i>a-pi</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se impone la existencia de un neutr. ide. *<i>albhi</i> ‘[[cebada]], [[harina de cebada]]’ representado en alb. por <i>elp (elbi)</i> ‘id.’ y tal vez en iranio *<i>albh</i>- (en el préstamo <i>arba</i> ‘[[cebada]]’ en turco-tártaro). A partir de la variante del lacon. ἀλίφατα una decl. heterócl. en -<i>i</i> / -<i>n</i> (cf. ai. <i>asthi asthnás</i>) resulta evidente. A su vez *<i>albhi</i> ha sido rel. bien c. la r. de [[ἀλφάνω]] q.u., bien c. la de [[ἀλφός]] q.u.
|elrutext='''ἄλφι:''' τό indecl. HH = [[ἄλφιτον]].
}}
{{ls
|lstext='''ἄλφῐ''': τό, ποιητ. ἄκλ. συντετμημ. [[τύπος]] τοῦ [[ἄλφιτον]], [[ἄλφι]] καὶ [[ὕδωρ]], Ὕμν. Ὁμ. εἰς Δήμ. 208, πρβλ. Στράβ. 364, Ἐτυμ. Μ. 769. 39· πρβλ. [[ὡσαύτως]] κρῖ ἀντὶ [[κριθή]], κτλ.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄλφῐ:''' τό, ποιητ. συντομογρ. [[τύπος]] του [[ἄλφιτον]], σε Ομηρ. Ύμν.· ομοίως [[κρῖ]] αντί [[κριθή]].
|lsmtext='''ἄλφῐ:''' τό, ποιητ. συντομογρ. [[τύπος]] του [[ἄλφιτον]], σε Ομηρ. Ύμν.· ομοίως [[κρῖ]] αντί [[κριθή]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄλφι:''' τό indecl. HH = [[ἄλφιτον]].
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[barley-groats]] (h. Cer. 208), pl. [[ἄλφιτα]] (Il.), from which the sg. [[ἄλφιτον]], in Hom. only in <b class="b3">ἀλφίτου ἀκτή</b>.<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [29] <b class="b2">*h₂elbʰi</b><br />Etymology: One assumes a plural <b class="b3">*ἄλφατα</b> from an [[i-n-]]stem as in Skt. <b class="b2">ásth-i</b>, <b class="b2">asth-n-ás</b> [[bone]], on the basis of <b class="b3">ἀλίφατα ἄλφιτα η ἄλευρα</b> H. But <b class="b2">i/n-</b>stems are doubtful, and [[ἀλίφατα]] has been read as <b class="b3">*ἀληφατα</b> (Latte; cf. DELG, who compares <b class="b3">ἀλήφατον ἄνθος ἐλαίης</b> Peek, Grab-Epigramme 1897; the form would have been derived from [[ἀλέω]].) - [[ἄλφι]] can be identical with Alb. [[elb]], [[-i]] [[barley]] (from. <b class="b2">*albhi</b>), s. Demiraj. Further origin uncertain; perhaps PIE <b class="b2">*h₂(e)lbh-i</b>. [[-]] Here also Turc. [[arpa]] [[barley]], perhaps from an Iran. <b class="b2">*arbi</b>, Vasmer Stud. alb. Wortforsch. I, 1921, 16ff. - [[ἄλφι]] is mostly connected with [[ἀλφός]] (cf. [[λεύκ]]' <b class="b3">ἄλφιτα Σ</b> 560); "wenig wahrscheinlich", Demiraj. S. EIEC 51 with Iranian forms. On the meaning Moritz Class. Quart. 43, 1949, 113ff.<br />See also: .
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[barley-groats]] (h. Cer. 208), pl. [[ἄλφιτα]] (Il.), from which the sg. [[ἄλφιτον]], in Hom. only in <b class="b3">ἀλφίτου ἀκτή</b>.<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [29] <b class="b2">*h₂elbʰi</b><br />Etymology: One assumes a plural <b class="b3">*ἄλφατα</b> from an [[i-n-]]stem as in Skt. <b class="b2">ásth-i</b>, <b class="b2">asth-n-ás</b> [[bone]], on the basis of <b class="b3">ἀλίφατα ἄλφιτα η ἄλευρα</b> H. But <b class="b2">i/n-</b>stems are doubtful, and [[ἀλίφατα]] has been read as <b class="b3">*ἀληφατα</b> (Latte; cf. DELG, who compares <b class="b3">ἀλήφατον ἄνθος ἐλαίης</b> Peek, Grab-Epigramme 1897; the form would have been derived from [[ἀλέω]].) - [[ἄλφι]] can be identical with Alb. [[elb]], [[-i]] [[barley]] (from. <b class="b2">*albhi</b>), s. Demiraj. Further origin uncertain; perhaps PIE <b class="b2">*h₂(e)lbh-i</b>. [[-]] Here also Turc. [[arpa]] [[barley]], perhaps from an Iran. <b class="b2">*arbi</b>, Vasmer Stud. alb. Wortforsch. I, 1921, 16ff. - [[ἄλφι]] is mostly connected with [[ἀλφός]] (cf. [[λεύκ]]' <b class="b3">ἄλφιτα Σ</b> 560); "wenig wahrscheinlich", Demiraj. S. EIEC 51 with Iranian forms. On the meaning Moritz Class. Quart. 43, 1949, 113ff.<br />See also: .
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἄλφι''': {álphi}<br />'''Forms''': Pl. ἄλφιτα (seit Il.),woraus ein neuer Sing. [[ἄλφιτον]], bei Hom. nur im Ausdruck ἀλφίτου [[ἀκτή]]. Ursprünglicher Plural vielleicht *ἄλφατα als ''i''-''n''-Stamm wie aind. ''ásth''-''i'', ''asth''-''n''-''ás'' [[Knochen]], vgl. [[ἀλίφατα]]· ἄλφιτα ἢ ἄλευρα H.<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Gerstengraupen]], [[Gerstenmehl]] (''h''. ''Cer''. 208),<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἀλφιτηρός]] (Antiph., Herod.), [[ἀλφιτεύς]] [[Müller]] (Hyp.), [[ἀλφιτεύω]] [[Gerste mahlen]] (Hippon.) mit [[ἀλφιτεία]] (Hyp., Poll.) und [[ἀλφιτεῖον]] (Poll., ''AB''). Außerdem [[ἀλφιτισμός]] [[das Einmischen von Gerstengraupen]] (Inschr. Delos) wie von *ἀλφιτίζειν; [[ἀλφιτηδόν]] (Dsk.).<br />'''Etymology''': [[ἄλφι]] kann mit alb. ''el'' ́''p'', ''el'' ́''bi'' [[Gerste]] (aus idg. *''albhī'' N. pl.) identisch sein, s. zuletzt Jokl Festschrift Kretschmer 92. Hierher auch nach Vasmer Stud. z. alb. Wortforschung 1 (Dorpat 1921) 16ff. turko-tatar. usw. ''arba'' [[Gerste]] aus iran. *''arbi''. [[ἄλφι]] hängt wahrscheinlich mit [[ἀλφός]] zusammen (vgl. λεύκ’ ἄλφιτα Σ 560), s. Osthoff IF 8, 66f. m. Lit., außerdem Specht Ursprung 68 und 114. Zur Bedeutung noch Moritz Class. Quart. 43, 113ff.<br />'''Page''' 1,81
|ftr='''ἄλφι''': {álphi}<br />'''Forms''': Pl. ἄλφιτα (seit Il.),woraus ein neuer Sing. [[ἄλφιτον]], bei Hom. nur im Ausdruck ἀλφίτου [[ἀκτή]]. Ursprünglicher Plural vielleicht *ἄλφατα als ''i''-''n''-Stamm wie aind. ''ásth''-''i'', ''asth''-''n''-''ás'' [[Knochen]], vgl. [[ἀλίφατα]]· ἄλφιτα ἢ ἄλευρα H.<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Gerstengraupen]], [[Gerstenmehl]] (''h''. ''Cer''. 208),<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἀλφιτηρός]] (Antiph., Herod.), [[ἀλφιτεύς]] [[Müller]] (Hyp.), [[ἀλφιτεύω]] [[Gerste mahlen]] (Hippon.) mit [[ἀλφιτεία]] (Hyp., Poll.) und [[ἀλφιτεῖον]] (Poll., ''AB''). Außerdem [[ἀλφιτισμός]] [[das Einmischen von Gerstengraupen]] (Inschr. Delos) wie von *ἀλφιτίζειν; [[ἀλφιτηδόν]] (Dsk.).<br />'''Etymology''': [[ἄλφι]] kann mit alb. ''el'' ́''p'', ''el'' ́''bi'' [[Gerste]] (aus idg. *''albhī'' N. pl.) identisch sein, s. zuletzt Jokl Festschrift Kretschmer 92. Hierher auch nach Vasmer Stud. z. alb. Wortforschung 1 (Dorpat 1921) 16ff. turko-tatar. usw. ''arba'' [[Gerste]] aus iran. *''arbi''. [[ἄλφι]] hängt wahrscheinlich mit [[ἀλφός]] zusammen (vgl. λεύκ’ ἄλφιτα Σ 560), s. Osthoff IF 8, 66f. m. Lit., außerdem Specht Ursprung 68 und 114. Zur Bedeutung noch Moritz Class. Quart. 43, 113ff.<br />'''Page''' 1,81
}}
}}

Latest revision as of 10:45, 1 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄλφῐ Medium diacritics: ἄλφι Low diacritics: άλφι Capitals: ΑΛΦΙ
Transliteration A: álphi Transliteration B: alphi Transliteration C: alfi Beta Code: a)/lfi

English (LSJ)

τό, poet. indecl. abbrev. of ἄλφιτον (barley flour), ἄλφι καὶ ὕδωρ h.Cer.208, cf. Str.8.5.3, EM769.39.

Spanish (DGE)

(ἄλφῐ) τό
harina, ἄλφι καὶ ὕδωρ h.Cer.208, εὐήλατον ἄλφι Antim.109, cf. Str.8.5.3, EM 769.39G., Hsch., cf. ἄλφιτον.
• Diccionario Micénico: a-pi.
• Etimología: Se impone la existencia de un neutr. ide. *albhicebada’, ‘harina de cebada’ representado en alb. por elp (elbi) ‘id.’ y tal vez en iranio *albh- (en el préstamo arbacebada’ en turco-tártaro). A partir de la variante del lacon. ἀλίφατα una decl. heterócl. en -i / -n (cf. ai. asthi asthnás) resulta evidente. A su vez *albhi ha sido rel. bien c. la r. de ἀλφάνω q.u., bien c. la de ἀλφός q.u.

German (Pape)

[Seite 112] τό, abgekürzt für ἄλφιτον, H. h. Cer. 208; Antimach. u. Epicharm. in VLL.

French (Bailly abrégé)

(τό) :
indécl.
poét.
farine d'orge ; pain.
Étymologie: abrév. de ἄλφιτον.

Russian (Dvoretsky)

ἄλφι: τό indecl. HH = ἄλφιτον.

Greek (Liddell-Scott)

ἄλφῐ: τό, ποιητ. ἄκλ. συντετμημ. τύπος τοῦ ἄλφιτον, ἄλφι καὶ ὕδωρ, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Δήμ. 208, πρβλ. Στράβ. 364, Ἐτυμ. Μ. 769. 39· πρβλ. ὡσαύτως κρῖ ἀντὶ κριθή, κτλ.

Greek Monolingual

ἄλφι, το (Α)
βλ. άλφιτον.
[ΕΤΥΜΟΛ. Όρος που δήλωνε αρχικά είδος αλεύρου από κριθάρι σε αντίθεση με τις λ. ἄλειαρ, ἄλευρον. Αργότερα η λ. δήλωνε κατ’ επέκταση «το καθημερινό ψωμί, τον επιούσιο». Πρόκειται για αρχαίο τ. αθέματου (τριτόκλιτου) ουσιαστικού με παλαιότερο τ. πληθ. ἄλφατα, όπως φαίνεται από τη γλώσσα του Ησυχίου ἀλίφατα «ἄλφιτα ἤ ἄλευρα». Ετυμολογικά η λ. θεωρείται συγγενής με το αλβαν. el΄p, el΄bi «κριθάρι» και είναι πιθ. να ανάγεται στο IE albhi «κριθάρι». Κατ’ άλλη άποψη, η λ. είναι πιθ. να συνδέεται με το ἀλφὸς «υπόλευκος» και το λατ. albus «λευκός»].

Greek Monotonic

ἄλφῐ: τό, ποιητ. συντομογρ. τύπος του ἄλφιτον, σε Ομηρ. Ύμν.· ομοίως κρῖ αντί κριθή.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: barley-groats (h. Cer. 208), pl. ἄλφιτα (Il.), from which the sg. ἄλφιτον, in Hom. only in ἀλφίτου ἀκτή.
Origin: IE [Indo-European]X [probably] [29] *h₂elbʰi
Etymology: One assumes a plural *ἄλφατα from an i-n-stem as in Skt. ásth-i, asth-n-ás bone, on the basis of ἀλίφατα ἄλφιτα η ἄλευρα H. But i/n-stems are doubtful, and ἀλίφατα has been read as *ἀληφατα (Latte; cf. DELG, who compares ἀλήφατον ἄνθος ἐλαίης Peek, Grab-Epigramme 1897; the form would have been derived from ἀλέω.) - ἄλφι can be identical with Alb. elb, -i barley (from. *albhi), s. Demiraj. Further origin uncertain; perhaps PIE *h₂(e)lbh-i. - Here also Turc. arpa barley, perhaps from an Iran. *arbi, Vasmer Stud. alb. Wortforsch. I, 1921, 16ff. - ἄλφι is mostly connected with ἀλφός (cf. λεύκ' ἄλφιτα Σ 560); "wenig wahrscheinlich", Demiraj. S. EIEC 51 with Iranian forms. On the meaning Moritz Class. Quart. 43, 1949, 113ff.
See also: .

Frisk Etymology German

ἄλφι: {álphi}
Forms: Pl. ἄλφιτα (seit Il.),woraus ein neuer Sing. ἄλφιτον, bei Hom. nur im Ausdruck ἀλφίτου ἀκτή. Ursprünglicher Plural vielleicht *ἄλφατα als i-n-Stamm wie aind. ásth-i, asth-n-ás Knochen, vgl. ἀλίφατα· ἄλφιτα ἢ ἄλευρα H.
Grammar: n.
Meaning: Gerstengraupen, Gerstenmehl (h. Cer. 208),
Derivative: Ableitungen: ἀλφιτηρός (Antiph., Herod.), ἀλφιτεύς Müller (Hyp.), ἀλφιτεύω Gerste mahlen (Hippon.) mit ἀλφιτεία (Hyp., Poll.) und ἀλφιτεῖον (Poll., AB). Außerdem ἀλφιτισμός das Einmischen von Gerstengraupen (Inschr. Delos) wie von *ἀλφιτίζειν; ἀλφιτηδόν (Dsk.).
Etymology: ἄλφι kann mit alb. el ́p, el ́bi Gerste (aus idg. *albhī N. pl.) identisch sein, s. zuletzt Jokl Festschrift Kretschmer 92. Hierher auch nach Vasmer Stud. z. alb. Wortforschung 1 (Dorpat 1921) 16ff. turko-tatar. usw. arba Gerste aus iran. *arbi. ἄλφι hängt wahrscheinlich mit ἀλφός zusammen (vgl. λεύκ’ ἄλφιτα Σ 560), s. Osthoff IF 8, 66f. m. Lit., außerdem Specht Ursprung 68 und 114. Zur Bedeutung noch Moritz Class. Quart. 43, 113ff.
Page 1,81