διακοντίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diakontizomai
|Transliteration C=diakontizomai
|Beta Code=diakonti/zomai
|Beta Code=diakonti/zomai
|Definition=Att. fut. <b class="b3">-ιοῦμαι</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">contend with others at throwing the javelin</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.4</span>; τινί <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>27.13</span>; simply, [[hurl darts]], <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.3.12</span>, <span class="bibl">5.7.3</span>.</span>
|Definition=Att. fut. -ιοῦμαι, [[contend with others at throwing the javelin]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.4; τινί [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''27.13; simply, [[hurl darts]], J.''BJ''4.3.12, 5.7.3.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> s’exercer à la lutte au javelot;<br /><b>2</b> combattre avec le javelot.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀκοντίζω]].
|btext=<b>1</b> [[s'exercer à la lutte au javelot]];<br /><b>2</b> [[combattre avec le javelot]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀκοντίζω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=διακοντίζομαι [διά, ἀκοντίζω] wedijveren in speerwerpen.
|elnltext=διακοντίζομαι &#91;[[διά]], [[ἀκοντίζω]]] [[wedijveren in speerwerpen]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διᾰκοντίζομαι:''' состязаться в метании копий Xen.
|elrutext='''διᾰκοντίζομαι:''' [[состязаться в метании копий]] Xen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Mid. to [[contend]] with others at throwing the [[javelin]], Xen.
|mdlsjtxt=Mid. to [[contend]] with others at throwing the [[javelin]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:15, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διᾰκοντίζομαι Medium diacritics: διακοντίζομαι Low diacritics: διακοντίζομαι Capitals: ΔΙΑΚΟΝΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: diakontízomai Transliteration B: diakontizomai Transliteration C: diakontizomai Beta Code: diakonti/zomai

English (LSJ)

Att. fut. -ιοῦμαι, contend with others at throwing the javelin, X.Cyr.1.4.4; τινί Thphr. Char.27.13; simply, hurl darts, J.BJ4.3.12, 5.7.3.

French (Bailly abrégé)

1 s'exercer à la lutte au javelot;
2 combattre avec le javelot.
Étymologie: διά, ἀκοντίζω.

Greek Monotonic

διᾰκοντίζομαι: Μέσ., διαγωνίζομαι με άλλους στη ρίψη ακοντίου, διαγωνίζομαι στον ακοντισμό, σε Ξεν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διακοντίζομαι [διά, ἀκοντίζω] wedijveren in speerwerpen.

Russian (Dvoretsky)

διᾰκοντίζομαι: состязаться в метании копий Xen.

Middle Liddell

Mid. to contend with others at throwing the javelin, Xen.