ἀνταποδείκνυμι: Difference between revisions
Εὑρεῖν τὸ δίκαιον πανταχῶς οὐ ῥᾴδιον → Difficile inventu est iustum, ubi ubi quaesiveris → Zu finden, was gerecht ist, ist durchaus nicht leicht
(6_9) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antapodeiknymi | |Transliteration C=antapodeiknymi | ||
|Beta Code=a)ntapodei/knumi | |Beta Code=a)ntapodei/knumi | ||
|Definition=or ἀνταποδεικνύω, < | |Definition=or [[ἀνταποδεικνύω]],<br><span class="bld">A</span> [[prove in return]] or [[answer]], X.''Smp.''2.22; τὸ ἀντικείμενον Arist.''Rh.''1403a27.<br><span class="bld">2</span> [[appoint instead]], D.C.49.43. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[mostrar a su vez]] ἀνταπέδειξεν ὅ τι κινοίη τοῦ σώματος ἅπαν τῆς φύσεως γελοιότερον X.<i>Smp</i>.2.22, τὸν υἱὸν αὐτοῦ D.C.49.43.7.<br /><b class="num">2</b> [[probar]], [[demostrar]] τὸ ἀντικείμενον la proposición contraria</i> Arist.<i>Rh</i>.1403<sup>a</sup>27. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0244.png Seite 244]] (s. [[δείκνυμι]]), dagegen zeigen, beweisen, Xen. Symp. 2, 22; Arist. rhet. 2, 26. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0244.png Seite 244]] (s. [[δείκνυμι]]), dagegen zeigen, beweisen, Xen. Symp. 2, 22; Arist. rhet. 2, 26. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao.</i> ἀνταπέδειξα;<br />[[démontrer à son tour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἀποδείκνυμι]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνταποδείκνυμι''': ἢ -ύω: μέλλ. -δείξω: ἀποδεικνύω καὶ ἐγὼ ἐν τῷ μέρει, Ξεν. Συμπ. 2. 22, Ἀριστ. Ρήτ. 2. 26, 3. 2) [[διορίζω]] [[ἀντί]] τινος, τὸν υἱὸν | |lstext='''ἀνταποδείκνυμι''': ἢ -ύω: μέλλ. -δείξω: ἀποδεικνύω καὶ ἐγὼ ἐν τῷ μέρει, Ξεν. Συμπ. 2. 22, Ἀριστ. Ρήτ. 2. 26, 3. 2) [[διορίζω]] [[ἀντί]] τινος, τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἀνταπέδειξεν, διώρισεν ἀντ’ ἐκείνου, Δίων Κ. 49. 43. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνταποδείκνῡμι:''' ή -ύω, μέλ. <i>-δείξω</i>, [[αποδεικνύω]] με τη [[σειρά]] μου ή [[απαντώ]], σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[prove]] in [[return]] or [[answer]], Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:42, 3 March 2024
English (LSJ)
or ἀνταποδεικνύω,
A prove in return or answer, X.Smp.2.22; τὸ ἀντικείμενον Arist.Rh.1403a27.
2 appoint instead, D.C.49.43.
Spanish (DGE)
1 mostrar a su vez ἀνταπέδειξεν ὅ τι κινοίη τοῦ σώματος ἅπαν τῆς φύσεως γελοιότερον X.Smp.2.22, τὸν υἱὸν αὐτοῦ D.C.49.43.7.
2 probar, demostrar τὸ ἀντικείμενον la proposición contraria Arist.Rh.1403a27.
German (Pape)
[Seite 244] (s. δείκνυμι), dagegen zeigen, beweisen, Xen. Symp. 2, 22; Arist. rhet. 2, 26.
French (Bailly abrégé)
ao. ἀνταπέδειξα;
démontrer à son tour.
Étymologie: ἀντί, ἀποδείκνυμι.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνταποδείκνυμι: ἢ -ύω: μέλλ. -δείξω: ἀποδεικνύω καὶ ἐγὼ ἐν τῷ μέρει, Ξεν. Συμπ. 2. 22, Ἀριστ. Ρήτ. 2. 26, 3. 2) διορίζω ἀντί τινος, τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἀνταπέδειξεν, διώρισεν ἀντ’ ἐκείνου, Δίων Κ. 49. 43.
Greek Monotonic
ἀνταποδείκνῡμι: ή -ύω, μέλ. -δείξω, αποδεικνύω με τη σειρά μου ή απαντώ, σε Ξεν.