ἀνθυβρίζω: Difference between revisions
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anthyvrizo | |Transliteration C=anthyvrizo | ||
|Beta Code=a)nqubri/zw | |Beta Code=a)nqubri/zw | ||
|Definition=[[abuseone another]], [[abuse inturn]], | |Definition=[[abuseone another]], [[abuse inturn]], E.''Ph.''620 (Pass.), Plu. ''Per.''26, Luc.''DMeretr.''33, etc. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=rendre outrage pour outrage, venger un outrage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ὑβρίζω]]. | |btext=[[rendre outrage pour outrage]], [[venger un outrage]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ὑβρίζω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνθυβρίζω:''' [[взаимно наносить обиды или отплачивать за обиды]] (ἀντισκῶψαὶ καὶ ἀνθυβρίσαι Plut.; ὀργίζου [[μέν]], μὴ ἀνθύβριζε δέ Luc.): [[ὅδε]] γὰρ εἰς [[ἡμᾶς]] ὑβρίζει. - Καὶ γὰρ ἀνθυβρίζομαι Eur. ведь он наносит мне обиды. - Но ведь и мне они наносятся. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνθυβρίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, [[μεταχειρίζομαι]] υβριστικά ο [[ένας]] τον [[άλλο]], [[ανταποδίδω]] την ύβρη, σε Ευρ., Πλούτ. | |lsmtext='''ἀνθυβρίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, [[μεταχειρίζομαι]] υβριστικά ο [[ένας]] τον [[άλλο]], [[ανταποδίδω]] την ύβρη, σε Ευρ., Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[abuse]] one [[another]], [[abuse]] in [[turn]], Eur., Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:44, 3 March 2024
English (LSJ)
abuseone another, abuse inturn, E.Ph.620 (Pass.), Plu. Per.26, Luc.DMeretr.33, etc.
Spanish (DGE)
insultar, ofender a su vez ΠO. ὅδε γὰρ εἰς ἡμᾶς ὑβρίζει. - ἘT. καὶ γὰρ ἀνθυβρίζομαι Polinices. Este nos ofende. -Eteocles. Y yo a mi vez soy ofendido E.Ph.620, οἱ ... Σάμιοι τοὺς αἰχμαλώτους τῶν Ἀθηναίων ἀνθυβρίζοντες los samios a los prisioneros atenienses insultando a su vez Plu.Per.26, ὀργίζου μέν, μὴ ἀνθύβριζε δέ enfádate, pero no insultes a tu vez Luc.DMeretr.3.3.
German (Pape)
[Seite 235] dagegen, gegenseitig mißhandeln, beleidigen, Plut. Pericl. 26, oft; Luc. D. Mar. 3. – Pass., Eur. Phoen. 620.
French (Bailly abrégé)
rendre outrage pour outrage, venger un outrage.
Étymologie: ἀντί, ὑβρίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνθυβρίζω: взаимно наносить обиды или отплачивать за обиды (ἀντισκῶψαὶ καὶ ἀνθυβρίσαι Plut.; ὀργίζου μέν, μὴ ἀνθύβριζε δέ Luc.): ὅδε γὰρ εἰς ἡμᾶς ὑβρίζει. - Καὶ γὰρ ἀνθυβρίζομαι Eur. ведь он наносит мне обиды. - Но ведь и мне они наносятся.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνθυβρίζω: μέλλ. -ίσω, ἀνταποδίδω τὴν ὕβριν, μεταχειρίζομαι καὶ ἐγὼ μετὰ τρόπου ὑβριστικοῦ, οἱ δὲ Σάμιοι τοὺς αἰχμαλώτους τῶν Ἀθηναίων ἀνθυβρίζοντες ἔστιζον εἰς τὸ μέτωπον γλαῦκας Πλουτ. Περικλ. 26, κτλ.
Greek Monolingual
ἀνθυβρίζω (Α)
ανταποδίδω τις ύβρεις, βρίζω κι εγώ αυτόν που μ' έβρισε.
Greek Monotonic
ἀνθυβρίζω: μέλ. -ίσω, μεταχειρίζομαι υβριστικά ο ένας τον άλλο, ανταποδίδω την ύβρη, σε Ευρ., Πλούτ.