ἀτημελής: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atimelis | |Transliteration C=atimelis | ||
|Beta Code=a)thmelh/s | |Beta Code=a)thmelh/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀτημελές,<br><span class="bld">A</span> [[neglected]], κόμη Plu.''Ant.''18.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[careless]], [[neglectful]], χρημάτων E.''Fr.''184. Adv. [[ἀτημελῶς]] = [[negligently]], ἔχειν τινός Plu.''Agis'' 17; ἀτημελέως ἀλάληντο A.R.1.812 ([[varia lectio|v.l.]] -λέες). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. nom. plu. -έες A.R.1.812]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[descuidado]], [[abandonado]] ἀτημελέες ἀλάληντο vagan sin que nadie se ocupe de ellas</i> A.R.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[descuidado]], [[desaseado]] κόμη Plu.<i>Ant</i>.18, τὸ [[δωμάτιον]] Them.<i>Or</i>.22.274b.<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[que descuida]], [[que no se ocupa]] μοῦσαν ... ἀργόν, φίλοινον, χρημάτων ἀτημελῆ E.<i>Fr</i>.184.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀτημελῶς]] = [[descuidadamente]] ἁψαμένη τῶν πέπλων καὶ τῆς κόμης ἀ. ἐχόντων tocando sus vestiduras y cabellera en situación de abandono</i> Plu.<i>Agis</i> 17. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0386.png Seite 386]] ές, sorglos, nachlässig, Sext. Emp.; [[κόμη]] Plut. Ant. 18; ἀτημελῶς ἔχειν Agis 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0386.png Seite 386]] ές, sorglos, nachlässig, Sext. Emp.; [[κόμη]] Plut. Ant. 18; ἀτημελῶς ἔχειν Agis 17. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ής, ές :<br />[[négligé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τημελέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀτημελής:'''<br /><b class="num">1</b> [[небрежный]], [[находящийся в беспорядке]], [[спутанный]] ([[κόμη]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[пренебрегающий]] (τινος Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀτημελής''': -ές, παρημελημένος, [[κόμη]] Πλουτ. Ἀντ. 18. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, [[ἀμελής]], [[ὀλίγωρος]], χρημάτων Εύρ. (;) παρὰ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 6. 27: - ἐπίρρ., ἀτημελῶς ἔχειν Πλουτ. Ἆγις 17· ἀτημελέως ἀλάληντο Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 812, μετὰ διαφ. γρ. -λέες. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀτημελής:''' -ές,<br /><b class="num">I.</b> παραμελημένος, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[απερίσκεπτος]]· επίρρ. [[ἀτημελῶς]] ἔχειν, στον ίδ. | |lsmtext='''ἀτημελής:''' -ές,<br /><b class="num">I.</b> παραμελημένος, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[απερίσκεπτος]]· επίρρ. [[ἀτημελῶς]] ἔχειν, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[neglected]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> [[careless]]:— adv., [[ἀτημελῶς]] ἔχειν Plut. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀτημελής''': {atēmelḗs}<br />'''See also''': s. [[τημελέω]].<br />'''Page''' 1,178 | |ftr='''ἀτημελής''': {atēmelḗs}<br />'''See also''': s. [[τημελέω]].<br />'''Page''' 1,178 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:52, 3 March 2024
English (LSJ)
ἀτημελές,
A neglected, κόμη Plu.Ant.18.
II of persons, careless, neglectful, χρημάτων E.Fr.184. Adv. ἀτημελῶς = negligently, ἔχειν τινός Plu.Agis 17; ἀτημελέως ἀλάληντο A.R.1.812 (v.l. -λέες).
Spanish (DGE)
-ές
• Prosodia: [ᾱ-]
• Morfología: [jón. nom. plu. -έες A.R.1.812]
I 1descuidado, abandonado ἀτημελέες ἀλάληντο vagan sin que nadie se ocupe de ellas A.R.l.c.
•descuidado, desaseado κόμη Plu.Ant.18, τὸ δωμάτιον Them.Or.22.274b.
2 c. gen. que descuida, que no se ocupa μοῦσαν ... ἀργόν, φίλοινον, χρημάτων ἀτημελῆ E.Fr.184.
II adv. ἀτημελῶς = descuidadamente ἁψαμένη τῶν πέπλων καὶ τῆς κόμης ἀ. ἐχόντων tocando sus vestiduras y cabellera en situación de abandono Plu.Agis 17.
German (Pape)
[Seite 386] ές, sorglos, nachlässig, Sext. Emp.; κόμη Plut. Ant. 18; ἀτημελῶς ἔχειν Agis 17.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
négligé.
Étymologie: ἀ, τημελέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀτημελής:
1 небрежный, находящийся в беспорядке, спутанный (κόμη Plut.);
2 пренебрегающий (τινος Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀτημελής: -ές, παρημελημένος, κόμη Πλουτ. Ἀντ. 18. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ἀμελής, ὀλίγωρος, χρημάτων Εύρ. (;) παρὰ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 6. 27: - ἐπίρρ., ἀτημελῶς ἔχειν Πλουτ. Ἆγις 17· ἀτημελέως ἀλάληντο Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 812, μετὰ διαφ. γρ. -λέες.
Greek Monolingual
ἀτημελής, -ές (Α) τημελώ
1. παραμελημένος, απεριποίητος
2. αμελής, απρόσεκτος.
Greek Monotonic
ἀτημελής: -ές,
I. παραμελημένος, σε Πλούτ.
II. απερίσκεπτος· επίρρ. ἀτημελῶς ἔχειν, στον ίδ.
Frisk Etymological English
See also: τημελέω
Middle Liddell
I. neglected, Plut.
II. careless:— adv., ἀτημελῶς ἔχειν Plut.
Frisk Etymology German
ἀτημελής: {atēmelḗs}
See also: s. τημελέω.
Page 1,178