οὔπη: Difference between revisions

From LSJ

νᾶφε καὶ μέμνασο ἀπιστεῖν → keep a clear head and remember not to believe a thing (Epicharmus fr. 250)

Source
(6_1)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0416.png Seite 416]] nirgend wie, Il. 13, 192. 24, 71 Od. 5, 410; – [[οὐδέ]] πη, Il. 6, 267.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0416.png Seite 416]] nirgend wie, Il. 13, 192. 24, 71 Od. 5, 410; – [[οὐδέ]] πη, Il. 6, 267.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[nulle part]];<br /><b>2</b> [[en aucune façon]].<br />'''Étymologie:''' [[οὐ]], [[πῆ]].
}}
{{elru
|elrutext='''οὔπη:''' или οὔπῃ, ион. [[οὔκη]], дор. [[οὔπα|οὔπᾱ]] adv. тж. раздельно [οὐ]<br /><b class="num">1</b> [[нигде]]: οὔ. χροὸς [[εἴσατο]] Hom. (копье Эанта) ни в одном месте не коснулось тела (Гектора);<br /><b class="num">2</b> [[никоим образом]], [[никак]]: πέμψω δέ μιν οὔ. [[ἔγωγε]] Hom. я его никак не смогу снарядить (в путь).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''οὔπη''': (ῃ), [[οὐδαμοῦ]], Ἰλ. Ρ. 643, Ψ. 643, Ὀδ. Ε. 410· [[οὐδέ]] πη Ἰλ. Ζ. 267. ΙΙ. [[οὐδαμοῦ]], κατ’ οὐδένα τρόπον, Ἰλ. Ν. 191, Ὀδ. Ε. 140.
|lstext='''οὔπη''': (ῃ), [[οὐδαμοῦ]], Ἰλ. Ρ. 643, Ψ. 643, Ὀδ. Ε. 410· [[οὐδέ]] πη Ἰλ. Ζ. 267. ΙΙ. [[οὐδαμοῦ]], κατ’ οὐδένα τρόπον, Ἰλ. Ν. 191, Ὀδ. Ε. 140.
}}
{{lsm
|lsmtext='''οὔπη:'''<b class="num">I.</b> [[πουθενά]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> με κανέναν τρόπο, στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[nowhere]], Hom.<br /><b class="num">II.</b> in no [[wise]], Hom.
}}
}}

Latest revision as of 11:53, 3 March 2024

German (Pape)

[Seite 416] nirgend wie, Il. 13, 192. 24, 71 Od. 5, 410; – οὐδέ πη, Il. 6, 267.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 nulle part;
2 en aucune façon.
Étymologie: οὐ, πῆ.

Russian (Dvoretsky)

οὔπη: или οὔπῃ, ион. οὔκη, дор. οὔπᾱ adv. тж. раздельно [οὐ]
1 нигде: οὔ. χροὸς εἴσατο Hom. (копье Эанта) ни в одном месте не коснулось тела (Гектора);
2 никоим образом, никак: πέμψω δέ μιν οὔ. ἔγωγε Hom. я его никак не смогу снарядить (в путь).

Greek (Liddell-Scott)

οὔπη: (ῃ), οὐδαμοῦ, Ἰλ. Ρ. 643, Ψ. 643, Ὀδ. Ε. 410· οὐδέ πη Ἰλ. Ζ. 267. ΙΙ. οὐδαμοῦ, κατ’ οὐδένα τρόπον, Ἰλ. Ν. 191, Ὀδ. Ε. 140.

Greek Monotonic

οὔπη:I. πουθενά, σε Όμηρ.
II. με κανέναν τρόπο, στον ίδ.

Middle Liddell

I. nowhere, Hom.
II. in no wise, Hom.