ἄχαλκος: Difference between revisions
Οὐδὲν γυναικὸς χεῖρον οὐδὲ τῆς καλῆς → Nil muliere peius est, pulchra quoque → Das Schlimmste ist, selbst wenn sie schön ist, eine Frau
(big3_8) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=achalkos | |Transliteration C=achalkos | ||
|Beta Code=a)/xalkos | |Beta Code=a)/xalkos | ||
|Definition= | |Definition=ἄχαλκον, [[without brass]], <b class="b3">ἄχαλκος ἀσπίδων</b>, i.e. ἄνευ ἀσπίδων χαλκείων [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''191 (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[carente de bronce]], [[sin bronce]] c. gen. ἄ. ἀσπίδων falto de escudos de bronce</i> de Ares cuando hay peste, S.<i>OT</i> 191.<br /><b class="num">2</b> [[sin moneda de cobre]], [[sin blanca]] Gr.Naz.M.37.1180A. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0417.png Seite 417]] ohne Erz, [[ἄχαλκος]] ἀσπίδων, ohne das Erz der Schilde, ohne eherne Schilde, Soph. O. R. 191. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0417.png Seite 417]] ohne Erz, [[ἄχαλκος]] ἀσπίδων, ohne das Erz der Schilde, ohne eherne Schilde, Soph. O. R. 191. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[sans airain]], [[sans cuivre]] : [[ἄχαλκος]] ἀσπίδων SOPH sans boucliers d'airain;<br /><b>2</b> [[sans argent]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[χαλκός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄχαλκος:''' без меди, т. е. невооруженный (ἄ. ἀσπίδων Soph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄχαλκος''': -ον, [[ἄνευ]] χαλκοῦ, [[ἄχαλκος]] ἀσπίδων, δηλ. [[ἄνευ]] χαλκῶν ἀσπίδων, Σοφ. Ο. Τ. 190· ― [[ἄνευ]] χρημάτων, [[ἄχαλκος]] καὶ ἄρραβδος καὶ [[μονοχίτων]] Γρηγ. Ναζ. | |lstext='''ἄχαλκος''': -ον, [[ἄνευ]] χαλκοῦ, [[ἄχαλκος]] ἀσπίδων, δηλ. [[ἄνευ]] χαλκῶν ἀσπίδων, Σοφ. Ο. Τ. 190· ― [[ἄνευ]] χρημάτων, [[ἄχαλκος]] καὶ ἄρραβδος καὶ [[μονοχίτων]] Γρηγ. Ναζ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἄχαλκος]], -ον (AM) [[χαλκός]]<br />ο μη [[χάλκινος]]<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[χωρίς]] χρήματα. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἄχαλκος:''' -ον, αυτός που δεν έχει χαλκό, [[ἄχαλκος]] ἀσπίδων, δηλ. [[ἄνευ]] ἀσπίδων χαλκείων, σε Σοφ. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=without [[brass]], [[ἄχαλκος]] ἀσπίδων, i. e. [[ἄνευ]] ἀσπίδων χαλκείων, Soph. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:54, 3 March 2024
English (LSJ)
ἄχαλκον, without brass, ἄχαλκος ἀσπίδων, i.e. ἄνευ ἀσπίδων χαλκείων S.OT191 (lyr.).
Spanish (DGE)
-ον
1 carente de bronce, sin bronce c. gen. ἄ. ἀσπίδων falto de escudos de bronce de Ares cuando hay peste, S.OT 191.
2 sin moneda de cobre, sin blanca Gr.Naz.M.37.1180A.
German (Pape)
[Seite 417] ohne Erz, ἄχαλκος ἀσπίδων, ohne das Erz der Schilde, ohne eherne Schilde, Soph. O. R. 191.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 sans airain, sans cuivre : ἄχαλκος ἀσπίδων SOPH sans boucliers d'airain;
2 sans argent.
Étymologie: ἀ, χαλκός.
Russian (Dvoretsky)
ἄχαλκος: без меди, т. е. невооруженный (ἄ. ἀσπίδων Soph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἄχαλκος: -ον, ἄνευ χαλκοῦ, ἄχαλκος ἀσπίδων, δηλ. ἄνευ χαλκῶν ἀσπίδων, Σοφ. Ο. Τ. 190· ― ἄνευ χρημάτων, ἄχαλκος καὶ ἄρραβδος καὶ μονοχίτων Γρηγ. Ναζ.
Greek Monolingual
ἄχαλκος, -ον (AM) χαλκός
ο μη χάλκινος
αρχ.
ο χωρίς χρήματα.
Greek Monotonic
ἄχαλκος: -ον, αυτός που δεν έχει χαλκό, ἄχαλκος ἀσπίδων, δηλ. ἄνευ ἀσπίδων χαλκείων, σε Σοφ.
Middle Liddell
without brass, ἄχαλκος ἀσπίδων, i. e. ἄνευ ἀσπίδων χαλκείων, Soph.