ἀξιοθαύμαστος: Difference between revisions
Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
mNo edit summary |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aksiothaymastos | |Transliteration C=aksiothaymastos | ||
|Beta Code=a)cioqau/mastos | |Beta Code=a)cioqau/mastos | ||
|Definition= | |Definition=ἀξιοθαύμαστον, [[wonder-worthy]], [[worth marvelling at]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.4.4 (Comp.), Callix.1, Aristeas 282. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[digno de admiración]] οἱ ἀπεργαζόμενοι εἴδωλα ... ἀξιοθαυμαστότεροι X.<i>Mem</i>.1.4.4, ὦ τέκνον ἀξιοθαύμαστον Ὧρε <i>Corp.Herm.Fr</i>.23.5, cf. Callix.1, Plu.2.983d, Longin.35.4. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] [[bewundernswert]], Xen. Mem. 1, 4, 4; App. civ. 1, 6. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[digne d'admiration]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[θαυμάζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀξιοθαύμαστος:''' [[достойный удивления]], [[изумительный]] Xen., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀξιοθαύμαστος''': -ον, ὁ [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ, Ξεν. Ἀπομν. 1, 4, 4 (ἐν τῷ συγκρ.), Καλλίξ. παρ’ Ἀθην. 205C. | |lstext='''ἀξιοθαύμαστος''': -ον, ὁ [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ, Ξεν. Ἀπομν. 1, 4, 4 (ἐν τῷ συγκρ.), Καλλίξ. παρ’ Ἀθην. 205C. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀξιοθαύμαστος:''' -ον, [[άξιος]] θαυμασμού, σε Ξεν. | |lsmtext='''ἀξιοθαύμαστος:''' -ον, [[άξιος]] θαυμασμού, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[wonder]]-[[worthy]], Xen. | |mdlsjtxt=[[wonder]]-[[worthy]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:38, 11 March 2024
English (LSJ)
ἀξιοθαύμαστον, wonder-worthy, worth marvelling at, X.Mem.1.4.4 (Comp.), Callix.1, Aristeas 282.
Spanish (DGE)
-ον
digno de admiración οἱ ἀπεργαζόμενοι εἴδωλα ... ἀξιοθαυμαστότεροι X.Mem.1.4.4, ὦ τέκνον ἀξιοθαύμαστον Ὧρε Corp.Herm.Fr.23.5, cf. Callix.1, Plu.2.983d, Longin.35.4.
German (Pape)
[Seite 269] bewundernswert, Xen. Mem. 1, 4, 4; App. civ. 1, 6.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
digne d'admiration.
Étymologie: ἄξιος, θαυμάζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀξιοθαύμαστος: достойный удивления, изумительный Xen., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιοθαύμαστος: -ον, ὁ ἄξιος θαυμασμοῦ, Ξεν. Ἀπομν. 1, 4, 4 (ἐν τῷ συγκρ.), Καλλίξ. παρ’ Ἀθην. 205C.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀξιοθαύμαστος, -ον)
ο άξιος θαυμασμού, αυτός που αξίζει να τον θαυμάζουν.
Greek Monotonic
ἀξιοθαύμαστος: -ον, άξιος θαυμασμού, σε Ξεν.