βατέω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vateo
|Transliteration C=vateo
|Beta Code=bate/w
|Beta Code=bate/w
|Definition=([[βαίνω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cover]], [[tup]] τὰς χιμάρας ἐβάτευν <span class="title">AP</span>9.317:—Pass., of she-goats, οἷα βατεῦνται <span class="bibl">Theoc.1.87</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> at Delphi, = [[πατέω]], Plu. 2.292e.</span>
|Definition=([[βαίνω]])<br><span class="bld">A</span> [[cover]], [[tup]] τὰς χιμάρας ἐβάτευν ''AP''9.317:—Pass., of she-goats, οἷα βατεῦνται Theoc.1.87.<br><span class="bld">II</span> at Delphi, = [[πατέω]], Plu. 2.292e.
}}
{{DGE
|dgtxt=(βᾰτέω)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dór. 3<sup>a</sup> plu. impf. ἐβάτευν <i>AP</i> 9.317; pas. 3<sup>a</sup> plu. pres. βατεῦνται Theoc.1.87]<br />[[montar]] dicho de los animales τὰς χιμάρας ἐβάτευν <i>AP</i> [[l.c.]], cf. en v. pas., Theoc.l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. formado sobre un tema -βατος que aparece en comp. de la r. de [[βαίνω]] q.u.<br />cf. [[πατέω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0438.png Seite 438]] 1) besteigen, bespringen, Theocr. 1, 87; Ep. ad. 40 (IX, 317). – 2) Bei den Delphiern = [[πατέω]], Plut. Qu. Graec. 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0438.png Seite 438]] 1) besteigen, bespringen, Theocr. 1, 87; Ep. ad. 40 (IX, 317). – 2) Bei den Delphiern = [[πατέω]], Plut. Qu. Graec. 9.
}}
{{bailly
|btext=[[βατῶ]] :<br /><b>1</b> [[saillir]], [[couvrir]];<br /><b>2</b> <i>mot delphien, c.</i> [[πατέω]].<br />'''Étymologie:''' [[βάτης]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βατέω]] [[βαίνω]] [[bespringen]], [[dekken]].
}}
{{elru
|elrutext='''βᾰτέω:'''<br /><b class="num">1</b> (о животных), [[покрывать]] (τὰς χιμάρας Anth.; μακάδες βατεῦνται Theocr.);<br /><b class="num">2</b> дельф. Plut. = [[πατέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βᾰτέω''': (βαίνω) [[ὀχεύω]], βατεύω, τὰς χιμάρας ἐβάτευν Ἀνθ. ΙΙ.9.317. – παθητ. ἐπὶ αἰγῶν, οἷα βατεύνται Θεόκρ. 1.87. <br />ΙΙ. ἐν Δελφοῖς =[[πατέω]] Πλούτ. 2.292F.
|lstext='''βᾰτέω''': (βαίνω) [[ὀχεύω]], βατεύω, τὰς χιμάρας ἐβάτευν Ἀνθ. ΙΙ.9.317. – παθητ. ἐπὶ αἰγῶν, οἷα βατεύνται Θεόκρ. 1.87. <br />ΙΙ. ἐν Δελφοῖς =[[πατέω]] Πλούτ. 2.292F.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> saillir, couvrir;<br /><b>2</b> <i>mot delphien, c.</i> [[πατέω]].<br />'''Étymologie:''' [[βάτης]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(βᾰτέω)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dór. 3<sup>a</sup> plu. impf. ἐβάτευν <i>AP</i> 9.317; pas. 3<sup>a</sup> plu. pres. βατεῦνται Theoc.1.87]<br />[[montar]] dicho de los animales τὰς χιμάρας ἐβάτευν <i>AP</i> l.c., cf. en v. pas., Theoc.l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. formado sobre un tema -βατος que aparece en comp. de la r. de [[βαίνω]] q.u.<br />cf. [[πατέω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βᾰτέω:''' ([[βαίνω]]), [[πατώ]], [[περπατώ]], [[διανύω]], λέγεται για τα ζώα, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''βᾰτέω:''' ([[βαίνω]]), [[πατώ]], [[περπατώ]], [[διανύω]], λέγεται για τα ζώα, σε Θεόκρ.
}}
{{elru
|elrutext='''βᾰτέω:'''<br /><b class="num">1)</b> (о животных) покрывать (τὰς χιμάρας Anth.; μακάδες βατεῦνται Theocr.);<br /><b class="num">2)</b> дельф. Plut. = [[πατέω]].
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 33: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βαίνω]]<br />to [[tread]], [[cover]], of animals, Theocr.
|mdlsjtxt=[[βαίνω]]<br />to [[tread]], [[cover]], of animals, Theocr.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βατέω]] [[βαίνω]] bespringen, dekken.
}}
}}

Latest revision as of 18:27, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βᾰτέω Medium diacritics: βατέω Low diacritics: βατέω Capitals: ΒΑΤΕΩ
Transliteration A: batéō Transliteration B: bateō Transliteration C: vateo Beta Code: bate/w

English (LSJ)

(βαίνω)
A cover, tup τὰς χιμάρας ἐβάτευν AP9.317:—Pass., of she-goats, οἷα βατεῦνται Theoc.1.87.
II at Delphi, = πατέω, Plu. 2.292e.

Spanish (DGE)

(βᾰτέω)
• Morfología: [dór. 3a plu. impf. ἐβάτευν AP 9.317; pas. 3a plu. pres. βατεῦνται Theoc.1.87]
montar dicho de los animales τὰς χιμάρας ἐβάτευν AP l.c., cf. en v. pas., Theoc.l.c.
• Etimología: Denom. formado sobre un tema -βατος que aparece en comp. de la r. de βαίνω q.u.
cf. πατέω.

German (Pape)

[Seite 438] 1) besteigen, bespringen, Theocr. 1, 87; Ep. ad. 40 (IX, 317). – 2) Bei den Delphiern = πατέω, Plut. Qu. Graec. 9.

French (Bailly abrégé)

βατῶ :
1 saillir, couvrir;
2 mot delphien, c. πατέω.
Étymologie: βάτης.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βατέω βαίνω bespringen, dekken.

Russian (Dvoretsky)

βᾰτέω:
1 (о животных), покрывать (τὰς χιμάρας Anth.; μακάδες βατεῦνται Theocr.);
2 дельф. Plut. = πατέω.

Greek (Liddell-Scott)

βᾰτέω: (βαίνω) ὀχεύω, βατεύω, τὰς χιμάρας ἐβάτευν Ἀνθ. ΙΙ.9.317. – παθητ. ἐπὶ αἰγῶν, οἷα βατεύνται Θεόκρ. 1.87.
ΙΙ. ἐν Δελφοῖς =πατέω Πλούτ. 2.292F.

Greek Monotonic

βᾰτέω: (βαίνω), πατώ, περπατώ, διανύω, λέγεται για τα ζώα, σε Θεόκρ.

Frisk Etymological English

βατεύω See also: s. βαίνω

Middle Liddell

βαίνω
to tread, cover, of animals, Theocr.