νυκτοφυλακέω: Difference between revisions
αἱ δὲ χολωσάμεναι πηρὸν θέσαν → but they in their wrath maimed him, but they in their wrath made him helpless, but they in their wrath made him blind
(3b) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=nyktofylakeo | |Transliteration C=nyktofylakeo | ||
|Beta Code=nuktofulake/w | |Beta Code=nuktofulake/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[guard]], [[watch by night]], ν. τὰ ἔξω [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.5.3; ν. νυκτοφυλακάς ''Supp.Epigr.''4.535.18 (Ephesus, ii/iii A. D.):—impers. in Pass., Aen.Tact. 22.1.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ὁ-κῶν</b>, = Lat. [[praefectus vigilum]], D.C.52.33. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[νυκτοφυλακῶ]] :<br />monter la garde pendant la nuit : τι pour veiller sur qch.<br />'''Étymologie:''' [[νυκτοφύλαξ]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>Nachts [[wachen]], [[Nachtwache]] [[halten]]</i>; τὰ [[ἔξω]], Xen. <i>Cyr</i>. 4.5.3; DC. 52.33. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''νυκτοφῠλᾰκέω:''' [[нести ночную охрану]], [[стоять в ночном карауле]]: ν. τὰ [[ἔξω]] Xen. нести наружную ночную охрану. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''νυκτοφῠλᾰκέω''': φυλάττω κατὰ τὴν νύκτα, ν. τὰ ἔξω, φυλάττω κατὰ τὴν νύκτα τὰ ἔξω μέρη, Ξεν. Κύρ. 4. 5. | |lstext='''νυκτοφῠλᾰκέω''': φυλάττω κατὰ τὴν νύκτα, ν. τὰ ἔξω, φυλάττω κατὰ τὴν νύκτα τὰ ἔξω μέρη, Ξεν. Κύρ. 4. 5. 3· ὁ -κῶν Δίων Κ. 52. 33. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 297. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''νυκτοφῠλᾰκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φυλάω]] [[σκοπιά]] τη [[νύχτα]]· [[νυκτοφυλακέω]] τὰ [[ἔξω]], [[περιφρουρώ]] τη [[νύχτα]] τους εξωτερικούς χώρους, σε Ξεν. | |lsmtext='''νυκτοφῠλᾰκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φυλάω]] [[σκοπιά]] τη [[νύχτα]]· [[νυκτοφυλακέω]] τὰ [[ἔξω]], [[περιφρουρώ]] τη [[νύχτα]] τους εξωτερικούς χώρους, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=νυκτοφῠλᾰκέω, fut. -ήσω<br />to [[keep]] [[guard]] by [[night]], ν. τὰ ἔξω to [[watch]] the [[outer]] parts by [[night]], Xen. [from νῠκτοφύλαξ] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:35, 16 March 2024
English (LSJ)
A guard, watch by night, ν. τὰ ἔξω X.Cyr.4.5.3; ν. νυκτοφυλακάς Supp.Epigr.4.535.18 (Ephesus, ii/iii A. D.):—impers. in Pass., Aen.Tact. 22.1.
II ὁ-κῶν, = Lat. praefectus vigilum, D.C.52.33.
French (Bailly abrégé)
νυκτοφυλακῶ :
monter la garde pendant la nuit : τι pour veiller sur qch.
Étymologie: νυκτοφύλαξ.
German (Pape)
Nachts wachen, Nachtwache halten; τὰ ἔξω, Xen. Cyr. 4.5.3; DC. 52.33.
Russian (Dvoretsky)
νυκτοφῠλᾰκέω: нести ночную охрану, стоять в ночном карауле: ν. τὰ ἔξω Xen. нести наружную ночную охрану.
Greek (Liddell-Scott)
νυκτοφῠλᾰκέω: φυλάττω κατὰ τὴν νύκτα, ν. τὰ ἔξω, φυλάττω κατὰ τὴν νύκτα τὰ ἔξω μέρη, Ξεν. Κύρ. 4. 5. 3· ὁ -κῶν Δίων Κ. 52. 33. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 297.
Greek Monotonic
νυκτοφῠλᾰκέω: μέλ. -ήσω, φυλάω σκοπιά τη νύχτα· νυκτοφυλακέω τὰ ἔξω, περιφρουρώ τη νύχτα τους εξωτερικούς χώρους, σε Ξεν.
Middle Liddell
νυκτοφῠλᾰκέω, fut. -ήσω
to keep guard by night, ν. τὰ ἔξω to watch the outer parts by night, Xen. [from νῠκτοφύλαξ]