πεκτέω: Difference between revisions
From LSJ
Μακάριος, ὅστις μακαρίοις ὑπηρετεῖ → Beatus ille, cui beatus imperat → Glückselig, wer im Dienste bei Glücksel'gen steht
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pekteo | |Transliteration C=pekteo | ||
|Beta Code=pekte/w | |Beta Code=pekte/w | ||
|Definition=(πέκω) | |Definition=([[πέκω]]) [[shear]], [[clip]], [[πεκτεῖν]]… προβάτων πόκον [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''714:—Pass., [[πεκτέομαι]], [[πεκτοῦμαι]] to [[be shorn]], metaph., of persons, [[πεκτούμενος]] Id.''Lys.''685. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0547.png Seite 547]] = [[πέκω]], kämmen, scheeren, πεκτεῖν πόκον προβάτων, Ar. Av. 714, u. pass., Lys. 685. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0547.png Seite 547]] = [[πέκω]], [[kämmen]], [[scheeren]], πεκτεῖν πόκον προβάτων, Ar. Av. 714, u. pass., Lys. 685. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[πεκτῶ]] :<br /><i>c.</i> [[πέκω]].<br />'''Étymologie:''' *πεκτός de [[πέκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=πεκτέω [πέκω] [[scheren]], overdr.. ποιήσω... βωστρεῖν σ’ ἐγὼ πεκτούμενον ik zal zorgen dat je het uitgilt als je klappen krijgt Aristoph. Lys. 685. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πεκτέω:''' (= [[πέκω]]) стричь (προβάτων πόκον Arph.). | |elrutext='''πεκτέω:''' (= [[πέκω]]) [[стричь]] (προβάτων πόκον Arph.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[πέκω]]<br />to [[shear]], [[clip]], Ar. | |mdlsjtxt=[from [[πέκω]]<br />to [[shear]], [[clip]], Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:35, 16 March 2024
English (LSJ)
(πέκω) shear, clip, πεκτεῖν… προβάτων πόκον Ar.Av.714:—Pass., πεκτέομαι, πεκτοῦμαι to be shorn, metaph., of persons, πεκτούμενος Id.Lys.685.
German (Pape)
[Seite 547] = πέκω, kämmen, scheeren, πεκτεῖν πόκον προβάτων, Ar. Av. 714, u. pass., Lys. 685.
French (Bailly abrégé)
πεκτῶ :
c. πέκω.
Étymologie: *πεκτός de πέκω.
Greek Monotonic
πεκτέω: κουρεύω, ψαλιδίζω, σε Αριστοφ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πεκτέω [πέκω] scheren, overdr.. ποιήσω... βωστρεῖν σ’ ἐγὼ πεκτούμενον ik zal zorgen dat je het uitgilt als je klappen krijgt Aristoph. Lys. 685.
Russian (Dvoretsky)
πεκτέω: (= πέκω) стричь (προβάτων πόκον Arph.).