προσφορέω: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosforeo | |Transliteration C=prosforeo | ||
|Beta Code=prosfore/w | |Beta Code=prosfore/w | ||
|Definition=[[bring to]], [[bring in]], τὰ ὅπλα | |Definition=[[bring to]], [[bring in]], τὰ ὅπλα [[Herodotus|Hdt.]]1.82; [τὰ δράγματα] X.''HG''7.2.8. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0787.png Seite 787]] = [[προσφέρω]]; Her. 1, 82; Xen. Hell. 7, 2, 12. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0787.png Seite 787]] = [[προσφέρω]]; Her. 1, 82; Xen. Hell. 7, 2, 12. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[προσφορῶ]] :<br />[[apporter]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[φορέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προσ- | |elnltext=προσ-φορέω brengen naar. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσφορέω:''' [[приносить]] Her., Eur., Men. | |elrutext='''προσφορέω:''' [[приносить]] Her., Eur., Men. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προσφορέω''': [[φέρω]] [[πρός]] τι, [[εἰσάγω]], [[προσάγω]], τὰ ὅπλα Ἡρόδ. 1. 82, 5· τὰ δράγματα Ξεν. Ἑλλ. 7, 2, 8· τῷ θανόντι δῶρα Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 158. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προσφορέω:''' [[φέρνω]] προς, [[εισάγω]], [[προσάγω]], σε Ηρόδ., Ξεν. | |||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[προσφορά]]<br />to [[bring]] to, [[bring]] in, Hdt., Xen. | |mdlsjtxt=[from [[προσφορά]]<br />to [[bring]] to, [[bring]] in, Hdt., Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:35, 16 March 2024
English (LSJ)
bring to, bring in, τὰ ὅπλα Hdt.1.82; [τὰ δράγματα] X.HG7.2.8.
German (Pape)
[Seite 787] = προσφέρω; Her. 1, 82; Xen. Hell. 7, 2, 12.
French (Bailly abrégé)
προσφορῶ :
apporter.
Étymologie: πρός, φορέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-φορέω brengen naar.
Russian (Dvoretsky)
προσφορέω: приносить Her., Eur., Men.
Greek (Liddell-Scott)
προσφορέω: φέρω πρός τι, εἰσάγω, προσάγω, τὰ ὅπλα Ἡρόδ. 1. 82, 5· τὰ δράγματα Ξεν. Ἑλλ. 7, 2, 8· τῷ θανόντι δῶρα Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 158.
Greek Monotonic
προσφορέω: φέρνω προς, εισάγω, προσάγω, σε Ηρόδ., Ξεν.