ἀνακροτέω: Difference between revisions
Λογισμός ἐστι φάρμακον λύπης μόνος → Ratio remedium est unum maestitudinis → Vernunft allein heilt Menschen von der Traurigkeit
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anakroteo | |Transliteration C=anakroteo | ||
|Beta Code=a)nakrote/w | |Beta Code=a)nakrote/w | ||
|Definition= | |Definition=[[lift up and strike together]], τὼ χεῖρ' ἀνεκρότησ' ὑφ' ἡδονῆς Ar.''Pl.''739; ἀνακροτήσας τὰς χεῖρας Aeschin.2.226; ταῖς χερσὶν ὑφ' ἡδονῆς Plu.''Mar.''44: abs., οἱ δ' ἀνεκρότησαν [[applauded vehemently]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''651, ''V.''1314, cf. J.''AJ''12.4.9, Alciphr.1.39: aor. part. [[ἀνακορτήσασα]] cj. in Hexam. ap. Diogenian.3.67. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[entrechocar]] (las manos para aplaudir) ἐγὼ δὲ τὼ χείρ' ἀνεκρότησ' ὑφ' ἡδονής Ar.<i>Pl</i>.739, cf. Aeschin.2.42<br /><b class="num">•</b>de ahí [[aplaudir]] ταῖς χερσὶν ὑφ' ἡδονῆς ἀνακροτῆσαι Plu.<i>Mar</i>.44, abs. οἱ δ' ἀνεκρότησαν Ar.<i>Eq</i>.651, cf. <i>V</i>.1314, πάντας ἐκέλευσεν ἀνακροτῆσαι I.<i>AI</i> 12.214, cf. Luc.<i>Asin</i>.36, Alciphr.4.14.6. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0193.png Seite 193]] Beifall klatschen, Ar. Equ. 649 Vesp. 1314; auch mit dem acc., τὼ χεῖρε Pl. 739, mit den aufgehobenen Händen, wie τὰς χεῖρας, Aesch. 2, 42. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0193.png Seite 193]] Beifall klatschen, Ar. Equ. 649 Vesp. 1314; auch mit dem acc., τὼ χεῖρε Pl. 739, mit den aufgehobenen Händen, wie τὰς χεῖρας, Aesch. 2, 42. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀνακροτῶ]] :<br /><i>poét</i>. [[ἀγκροτέω]];<br />[[battre des mains]], [[applaudir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κροτέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνακροτέω:''' (тж. ἀ. τὼ χεῖρε Arph., τὰς χεῖρας Aeschin. и ταῖς χερσίν Plut.) хлопать в ладоши, рукоплескать Arph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνακροτέω''': [[ἀνατείνω]] πρὸς τὰ ἄνω τὰς χεῖρας καὶ [[συγκρούω]] αὐτάς, τὼ χεῖρ’ ἀνεκρότησ’ ὑφ’ ἡδονῆς, Ἀριστοφ. Πλ. 739· ἀνακροτήσας τὰς χεῖρας Αἰσχίν. 33. 36: ἀπολ., οἱ δ’ ἀνεκρόντησαν, ζωηρῶς ἐπευφήμησαν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 651, Σφ. 1314. - Περὶ ποιητικοῦ τινος ἀνακορτέω ἴδε ἐν λ. [[κροτέω]] καὶ πρβλ. [[ἐγκροτέω]]. | |lstext='''ἀνακροτέω''': [[ἀνατείνω]] πρὸς τὰ ἄνω τὰς χεῖρας καὶ [[συγκρούω]] αὐτάς, τὼ χεῖρ’ ἀνεκρότησ’ ὑφ’ ἡδονῆς, Ἀριστοφ. Πλ. 739· ἀνακροτήσας τὰς χεῖρας Αἰσχίν. 33. 36: ἀπολ., οἱ δ’ ἀνεκρόντησαν, ζωηρῶς ἐπευφήμησαν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 651, Σφ. 1314. - Περὶ ποιητικοῦ τινος ἀνακορτέω ἴδε ἐν λ. [[κροτέω]] καὶ πρβλ. [[ἐγκροτέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνακροτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[σηκώνω]] και [[χτυπώ]] μαζί, <i>τὼ χεῖρε</i>, σε Αριστοφ.· | |lsmtext='''ἀνακροτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[σηκώνω]] και [[χτυπώ]] μαζί, <i>τὼ χεῖρε</i>, σε Αριστοφ.· τὰς χεῖρας, σε Αισχίν.· απόλ., [[επευφημώ]] ζωηρά, με ενθουσιασμό, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[lift]] up and [[strike]] [[together]], τὼ χεῖρε Ar.; τὰς χεῖρας Aeschin.: absol. to [[applaud]] [[vehemently]], Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:46, 16 March 2024
English (LSJ)
lift up and strike together, τὼ χεῖρ' ἀνεκρότησ' ὑφ' ἡδονῆς Ar.Pl.739; ἀνακροτήσας τὰς χεῖρας Aeschin.2.226; ταῖς χερσὶν ὑφ' ἡδονῆς Plu.Mar.44: abs., οἱ δ' ἀνεκρότησαν applauded vehemently, Ar.Eq.651, V.1314, cf. J.AJ12.4.9, Alciphr.1.39: aor. part. ἀνακορτήσασα cj. in Hexam. ap. Diogenian.3.67.
Spanish (DGE)
entrechocar (las manos para aplaudir) ἐγὼ δὲ τὼ χείρ' ἀνεκρότησ' ὑφ' ἡδονής Ar.Pl.739, cf. Aeschin.2.42
•de ahí aplaudir ταῖς χερσὶν ὑφ' ἡδονῆς ἀνακροτῆσαι Plu.Mar.44, abs. οἱ δ' ἀνεκρότησαν Ar.Eq.651, cf. V.1314, πάντας ἐκέλευσεν ἀνακροτῆσαι I.AI 12.214, cf. Luc.Asin.36, Alciphr.4.14.6.
German (Pape)
[Seite 193] Beifall klatschen, Ar. Equ. 649 Vesp. 1314; auch mit dem acc., τὼ χεῖρε Pl. 739, mit den aufgehobenen Händen, wie τὰς χεῖρας, Aesch. 2, 42.
French (Bailly abrégé)
ἀνακροτῶ :
poét. ἀγκροτέω;
battre des mains, applaudir.
Étymologie: ἀνά, κροτέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνακροτέω: (тж. ἀ. τὼ χεῖρε Arph., τὰς χεῖρας Aeschin. и ταῖς χερσίν Plut.) хлопать в ладоши, рукоплескать Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνακροτέω: ἀνατείνω πρὸς τὰ ἄνω τὰς χεῖρας καὶ συγκρούω αὐτάς, τὼ χεῖρ’ ἀνεκρότησ’ ὑφ’ ἡδονῆς, Ἀριστοφ. Πλ. 739· ἀνακροτήσας τὰς χεῖρας Αἰσχίν. 33. 36: ἀπολ., οἱ δ’ ἀνεκρόντησαν, ζωηρῶς ἐπευφήμησαν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 651, Σφ. 1314. - Περὶ ποιητικοῦ τινος ἀνακορτέω ἴδε ἐν λ. κροτέω καὶ πρβλ. ἐγκροτέω.
Greek Monotonic
ἀνακροτέω: μέλ. -ήσω, σηκώνω και χτυπώ μαζί, τὼ χεῖρε, σε Αριστοφ.· τὰς χεῖρας, σε Αισχίν.· απόλ., επευφημώ ζωηρά, με ενθουσιασμό, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
to lift up and strike together, τὼ χεῖρε Ar.; τὰς χεῖρας Aeschin.: absol. to applaud vehemently, Ar.