ἐχεμυθέω: Difference between revisions

From LSJ

ὃ σὺ μισεῖς ἑτέρῳ μὴ ποιήσεις → don't do to others what you don't want them to do to you

Source
(4)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=echemytheo
|Transliteration C=echemytheo
|Beta Code=e)xemuqe/w
|Beta Code=e)xemuqe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to hold one's peace</b>, <span class="bibl">Ph.1.309</span>, al., <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span> 1.24.1</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>21.2</span>; <b class="b3">τὰ ἀπόρρητα καὶ ἐχεμυθούμενα</b> <b class="b2">things unspoken</b>, Iambl.<span class="title">Protr.</span>21; a Pythagorean word, <b class="b3">εἰ δύνανται ἐ</b>. Id.<span class="title">VP</span> 20.94.</span>
|Definition=to [[hold one's peace]], Ph.1.309, al., J.''BJ'' 1.24.1, Luc.''DDeor.''21.2; <b class="b3">τὰ ἀπόρρητα καὶ ἐχεμυθούμενα</b> [[things unspoken]], Iambl.''Protr.''21; a Pythagorean word, <b class="b3">εἰ δύνανται ἐ.</b> Id.''VP'' 20.94.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1124.png Seite 1124]] die Rede an sich halten, verschwiegen sein, Luc. D. D. 21, 2 u. öfter; τὰ ἐχεμυθούμενα καὶ ἀπόῤῥητα Iambl., nach dem Pythagoras bes. das Wort brauchte, V. Pyth. 94.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1124.png Seite 1124]] die Rede an sich halten, verschwiegen sein, Luc. D. D. 21, 2 u. öfter; τὰ ἐχεμυθούμενα καὶ ἀπόῤῥητα Iambl., nach dem Pythagoras bes. das Wort brauchte, V. Pyth. 94.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐχεμυθῶ]] :<br />[[être silencieux]], [[discret]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐχέμυθος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐχεμῡθέω:''' [[хранить молчание]] Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐχεμῡθέω''': σιγῶ, σιωπῶ, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 21. 2· τὰ ἀπόρρητα καὶ ἐχεμυθούμενα, πράγματα μὴ λεγόμενα, κρατούμενα μυστικά, Ἰαμβλ. Προρ. σ. 310· [[λέξις]] Πυθαγόρειος, ὁ αὐτ. ἐν Βίῳ Πυθαγ. 94.
|lstext='''ἐχεμῡθέω''': σιγῶ, σιωπῶ, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 21. 2· τὰ ἀπόρρητα καὶ ἐχεμυθούμενα, πράγματα μὴ λεγόμενα, κρατούμενα μυστικά, Ἰαμβλ. Προρ. σ. 310· [[λέξις]] Πυθαγόρειος, ὁ αὐτ. ἐν Βίῳ Πυθαγ. 94.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être silencieux, discret.<br />'''Étymologie:''' [[ἐχέμυθος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐχεμῡθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φυλάσσω]] [[μυστικό]], σε Λουκ.
|lsmtext='''ἐχεμῡθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φυλάσσω]] [[μυστικό]], σε Λουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[hold]] one's [[peace]], Luc. [from ἐχέμῡθος]
}}
}}

Latest revision as of 18:46, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐχεμῡθέω Medium diacritics: ἐχεμυθέω Low diacritics: εχεμυθέω Capitals: ΕΧΕΜΥΘΕΩ
Transliteration A: echemythéō Transliteration B: echemytheō Transliteration C: echemytheo Beta Code: e)xemuqe/w

English (LSJ)

to hold one's peace, Ph.1.309, al., J.BJ 1.24.1, Luc.DDeor.21.2; τὰ ἀπόρρητα καὶ ἐχεμυθούμενα things unspoken, Iambl.Protr.21; a Pythagorean word, εἰ δύνανται ἐ. Id.VP 20.94.

German (Pape)

[Seite 1124] die Rede an sich halten, verschwiegen sein, Luc. D. D. 21, 2 u. öfter; τὰ ἐχεμυθούμενα καὶ ἀπόῤῥητα Iambl., nach dem Pythagoras bes. das Wort brauchte, V. Pyth. 94.

French (Bailly abrégé)

ἐχεμυθῶ :
être silencieux, discret.
Étymologie: ἐχέμυθος.

Russian (Dvoretsky)

ἐχεμῡθέω: хранить молчание Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ἐχεμῡθέω: σιγῶ, σιωπῶ, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 21. 2· τὰ ἀπόρρητα καὶ ἐχεμυθούμενα, πράγματα μὴ λεγόμενα, κρατούμενα μυστικά, Ἰαμβλ. Προρ. σ. 310· λέξις Πυθαγόρειος, ὁ αὐτ. ἐν Βίῳ Πυθαγ. 94.

Greek Monotonic

ἐχεμῡθέω: μέλ. -ήσω, φυλάσσω μυστικό, σε Λουκ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to hold one's peace, Luc. [from ἐχέμῡθος]