ἀμφιτρομέω: Difference between revisions
From LSJ
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἀμφιτρομῶ]] :<br /><i>prés.</i><br />trembler pour, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[τρέμω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 18:48, 16 March 2024
English (LSJ)
tremble for, τοῦ δ' ἀ. καὶ δείδια Od.4.820.
Spanish (DGE)
temblar con todo el cuerpo por c. gen. τοῦ δ' ἀμφιτρομέω καὶ δείδια Od.4.820.
German (Pape)
[Seite 145] τινός, für Jemand zittern, besorgt sein, Od. 4, 820.
French (Bailly abrégé)
ἀμφιτρομῶ :
prés.
trembler pour, gén..
Étymologie: ἀμφί, τρέμω.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιτρομέω: сильно дрожать: ἀ. τινος Hom. трепетать за кого-л.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιτρομέω: τρέμω περί τινος, διά τινα, τοῦ δ’ ἀμφ. καὶ δείδια Ὀδ. Δ. 820.
English (Autenrieth)
tremble for, w. gen., Od. 4.820†.
Greek Monotonic
ἀμφιτρομέω: μέλ. -ήσω, τρέμω για κάποιον, με γεν., σε Ομήρ. Οδ.
Middle Liddell
to tremble for, c. gen., Od.