ἰχνοσκοπέω: Difference between revisions

From LSJ

Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht

Menander, Monostichoi, 544
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ichnoskopeo
|Transliteration C=ichnoskopeo
|Beta Code=i)xnoskope/w
|Beta Code=i)xnoskope/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[look at the track]] or [[traces]], ἐν στίβοισι τοῖς ἐμοῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 227</span>, cf. S.<span class="title">Ichn.</span>7; ἰ. καὶ στιβεύειν τὸ μέλλον Plu.2.399a.</span>
|Definition=[[look at the track]] or [[look at the traces]], ἐν στίβοισι τοῖς ἐμοῖς A.''Ch.'' 227, cf. S.''Ichn.''7; ἰ. καὶ [[στιβεύω|στιβεύειν]] τὸ μέλλον Plu.2.399a.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1277.png Seite 1277]] die Spur betrachten, ausspüren; ἐν στίβοις Aesch. Ch. 226; καὶ στιβεύειν Plut. de Pyth. orac. 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1277.png Seite 1277]] die Spur betrachten, ausspüren; ἐν στίβοις Aesch. Ch. 226; καὶ στιβεύειν Plut. de Pyth. orac. 10.
}}
{{bailly
|btext=[[ἰχνοσκοπῶ]] :<br />observer <i>ou</i> suivre la trace.<br />'''Étymologie:''' [[ἴχνος]], [[σκοπέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἰχνοσκοπέω:''' [[искать следы]], [[разыскивать по следу]] (ἰ. καὶ στιβεύειν τι Plut.; ἰ. ἐν στίβοισί τινος Aesch.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἰχνοσκοπέω''': παρατηρῶ, [[ἐξετάζω]] τὰ ἴχνη, ἰχνοσκοποῦσά τ’ ἐν στίβοισι τοῖς ἐμοῖς Αἰσχύλ. Χο. 227· ἴχν. καὶ στιβεύειν τὸ μέλλον Πλούτ. 2. 399Α.
|lstext='''ἰχνοσκοπέω''': παρατηρῶ, [[ἐξετάζω]] τὰ ἴχνη, ἰχνοσκοποῦσά τ’ ἐν στίβοισι τοῖς ἐμοῖς Αἰσχύλ. Χο. 227· ἴχν. καὶ στιβεύειν τὸ μέλλον Πλούτ. 2. 399Α.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />observer <i>ou</i> suivre la trace.<br />'''Étymologie:''' [[ἴχνος]], [[σκοπέω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἰχνοσκοπέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εξετάζω]] το [[αποτύπωμα]], [[ερευνώ]] τα ίχνη, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἰχνοσκοπέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εξετάζω]] το [[αποτύπωμα]], [[ερευνώ]] τα ίχνη, σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἰχνοσκοπέω:''' искать следы, разыскивать по следу (ἰ. καὶ στιβεύειν τι Plut.; ἰ. ἐν στίβοισί τινος Aesch.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἰχνο-[[σκοπέω]], fut. -ήσω<br />to [[examine]] the [[track]], Aesch.
|mdlsjtxt=ἰχνο-[[σκοπέω]], fut. -ήσω<br />to [[examine]] the [[track]], Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰχνοσκοπέω Medium diacritics: ἰχνοσκοπέω Low diacritics: ιχνοσκοπέω Capitals: ΙΧΝΟΣΚΟΠΕΩ
Transliteration A: ichnoskopéō Transliteration B: ichnoskopeō Transliteration C: ichnoskopeo Beta Code: i)xnoskope/w

English (LSJ)

look at the track or look at the traces, ἐν στίβοισι τοῖς ἐμοῖς A.Ch. 227, cf. S.Ichn.7; ἰ. καὶ στιβεύειν τὸ μέλλον Plu.2.399a.

German (Pape)

[Seite 1277] die Spur betrachten, ausspüren; ἐν στίβοις Aesch. Ch. 226; καὶ στιβεύειν Plut. de Pyth. orac. 10.

French (Bailly abrégé)

ἰχνοσκοπῶ :
observer ou suivre la trace.
Étymologie: ἴχνος, σκοπέω.

Russian (Dvoretsky)

ἰχνοσκοπέω: искать следы, разыскивать по следу (ἰ. καὶ στιβεύειν τι Plut.; ἰ. ἐν στίβοισί τινος Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

ἰχνοσκοπέω: παρατηρῶ, ἐξετάζω τὰ ἴχνη, ἰχνοσκοποῦσά τ’ ἐν στίβοισι τοῖς ἐμοῖς Αἰσχύλ. Χο. 227· ἴχν. καὶ στιβεύειν τὸ μέλλον Πλούτ. 2. 399Α.

Greek Monotonic

ἰχνοσκοπέω: μέλ. -ήσω, εξετάζω το αποτύπωμα, ερευνώ τα ίχνη, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

ἰχνο-σκοπέω, fut. -ήσω
to examine the track, Aesch.