ἀνοιστρέω: Difference between revisions
Βλάπτει τὸν ἄνδρα θυμὸς εἰς ὀργὴν πεσών → Nociva res est animus irae traditus → Es schadet, wenn des Mannes Sinn dem Zorn verfällt
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anoistreo | |Transliteration C=anoistreo | ||
|Beta Code=a)noistre/w | |Beta Code=a)noistre/w | ||
|Definition= | |Definition=[[goad to madness]], E.''Ba.''979; ἔρωτι καρδίην ἀνοιστρηθείς Herod.1.57. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=fig. [[aguijonear]] νιν a Dioniso, E.<i>Ba</i>.979, αὐτήν a un leopardo, Philostr.<i>VA</i> 2.2, c. dat. instrum. κέντρῳ ... Ἰούδαν Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.13.2, παῖδας ... κυδοιμῷ Nonn.<i>D</i>.48.14, v. pas. ἔρωτι ... ἀνοιστρηθείς Herod.1.57. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἀνοιστρῶ]] :<br />aiguillonner, <i>càd</i> transporter d'une fureur divine.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[οἶστρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=<i>[[aufstacheln]], in bacchische Wut [[versetzen]]</i>, Eur. <i>Bacch</i>. 967. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνοιστρέω:''' [[возбуждать]], [[приводить в исступление]], [[натравливать]] (τινα ἐπί τινα Eur.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀνοιστρέω''': [[ἐμβάλλω]] εἴς τινα βακχικὸν οἶστρον, [[ἐξεγείρω]] [[μέχρι]] βακχικῆς μανίας, ἴτε θοαὶ Λύσσας κύνες ... ἀνοιστρήσατέ νιν Εὐρ. Βάκχ. 979. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνοιστρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εμβάλλω]] σε βακχικό οίστρο, σε Ευρ. | |lsmtext='''ἀνοιστρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εμβάλλω]] σε βακχικό οίστρο, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[goad]] to [[madness]], Eur. | |mdlsjtxt=to [[goad]] to [[madness]], Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:50, 16 March 2024
English (LSJ)
goad to madness, E.Ba.979; ἔρωτι καρδίην ἀνοιστρηθείς Herod.1.57.
Spanish (DGE)
fig. aguijonear νιν a Dioniso, E.Ba.979, αὐτήν a un leopardo, Philostr.VA 2.2, c. dat. instrum. κέντρῳ ... Ἰούδαν Nonn.Par.Eu.Io.13.2, παῖδας ... κυδοιμῷ Nonn.D.48.14, v. pas. ἔρωτι ... ἀνοιστρηθείς Herod.1.57.
French (Bailly abrégé)
ἀνοιστρῶ :
aiguillonner, càd transporter d'une fureur divine.
Étymologie: ἀνά, οἶστρος.
German (Pape)
aufstacheln, in bacchische Wut versetzen, Eur. Bacch. 967.
Russian (Dvoretsky)
ἀνοιστρέω: возбуждать, приводить в исступление, натравливать (τινα ἐπί τινα Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνοιστρέω: ἐμβάλλω εἴς τινα βακχικὸν οἶστρον, ἐξεγείρω μέχρι βακχικῆς μανίας, ἴτε θοαὶ Λύσσας κύνες ... ἀνοιστρήσατέ νιν Εὐρ. Βάκχ. 979.
Greek Monotonic
ἀνοιστρέω: μέλ. -ήσω, εμβάλλω σε βακχικό οίστρο, σε Ευρ.