ἐπιβάπτω: Difference between revisions
ὥσπερ σελήνη γ' ἡλίῳ· τὴν μὲν χρόαν ἰδεῖν ὁμοιόν ἔστι θάλπει δ' οὐδαμῶς → like the moon to the sun: its color is similar to the eye, but it does not give off any heat
(5) |
mNo edit summary |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epivapto | |Transliteration C=epivapto | ||
|Beta Code=e)piba/ptw | |Beta Code=e)piba/ptw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[dip into]], τι ἔς τι Hp.''Morb.''3.16.<br><span class="bld">II</span>. [[tan]], Arist.''Pr.'' 898b18; [[dye]], Alex.Trall.2; [[gild]] or [[silver]], Ps.-Democr.p.46B. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0928.png Seite 928]] [[wiederholt eintauchen]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιβάπτω:''' [[окрашивать]] (ὁ [[ἥλιος]] ἐπιβάπτει τὸ [[δέρμα]] Arst.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐπιβάπτω''': [[βάπτω]], «βουτῶ» εἴς τι, ἐς τὴν ἐρετρίδα γῆν… ἐπιβάψας [[ὀθόνιον]] [[λεπτὸν]] Ἱππ. 496. 19. ΙΙ. «βάφω» Ἀριστ. Προβλ. 10. 66. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπιβάπτω]] (Α) [[βάπτω]]<br /><b>1.</b> [[βυθίζω]], [[βουτώ]]<br /><b>2.</b> [[βάφω]]<br /><b>3.</b> [[βυρσοδεψώ]]<br /><b>4.</b> [[επιχρυσώνω]] ή [[επαργυρώνω]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[gild]]=== | |||
Arabic: ذَهَّبَ; Breton: aourajiñ; Bulgarian: позлатявам; Catalan: daurar; Cornish: owra; Czech: zlatit, pozlatit; Danish: forgylde; Dutch: [[vergulden]]; Esperanto: orumi; Finnish: kullata; French: [[dorer]]; Galician: dourar; Georgian: მოოქროვება, მოვარაყება; German: [[vergolden]]; Greek: [[επιχρυσώνω]]; Ancient Greek: [[ἐγχρυσόω]], [[ἐγχρυσῶ]], [[ἐπιβάπτω]], [[καταχρυσοῦν]], [[καταχρυσόω]], [[καταχρυσῶ]], [[περιχρυσόω]], [[περιχρυσῶ]], [[ὑποχρυσόω]], [[ὑποχρυσῶ]], [[χρυσόω]]; Hungarian: bearanyoz; Ido: orizar; Interlingua: aurar; Irish: óraigh; Italian: [[indorare]], [[dorare]]; Khmer: បិទមាស, ស្រោបមាស; Latin: [[auro]], [[deauro]], [[inauro]]; Macedonian: позлати; Manx: airhey; Occitan: daurar; Polish: pozłacać; Portuguese: [[dourar]]; Quechua: qurichiy; Romanian: auri; Russian: [[золотить]], [[позолотить]]; Scottish Gaelic: òr, òraich; Serbo-Croatian: zlatiti, pozlatiti; Spanish: [[dorar]]; Swedish: förgylla; Thai: ปิดทอง; Turkish: yaldızlamak; Ukrainian: золотити, позолочувати, позолотити, позлотити; Vietnamese: trá; Welsh: euro | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:00, 19 March 2024
English (LSJ)
A dip into, τι ἔς τι Hp.Morb.3.16.
II. tan, Arist.Pr. 898b18; dye, Alex.Trall.2; gild or silver, Ps.-Democr.p.46B.
German (Pape)
[Seite 928] wiederholt eintauchen.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιβάπτω: окрашивать (ὁ ἥλιος ἐπιβάπτει τὸ δέρμα Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιβάπτω: βάπτω, «βουτῶ» εἴς τι, ἐς τὴν ἐρετρίδα γῆν… ἐπιβάψας ὀθόνιον λεπτὸν Ἱππ. 496. 19. ΙΙ. «βάφω» Ἀριστ. Προβλ. 10. 66.
Greek Monolingual
ἐπιβάπτω (Α) βάπτω
1. βυθίζω, βουτώ
2. βάφω
3. βυρσοδεψώ
4. επιχρυσώνω ή επαργυρώνω.
Translations
gild
Arabic: ذَهَّبَ; Breton: aourajiñ; Bulgarian: позлатявам; Catalan: daurar; Cornish: owra; Czech: zlatit, pozlatit; Danish: forgylde; Dutch: vergulden; Esperanto: orumi; Finnish: kullata; French: dorer; Galician: dourar; Georgian: მოოქროვება, მოვარაყება; German: vergolden; Greek: επιχρυσώνω; Ancient Greek: ἐγχρυσόω, ἐγχρυσῶ, ἐπιβάπτω, καταχρυσοῦν, καταχρυσόω, καταχρυσῶ, περιχρυσόω, περιχρυσῶ, ὑποχρυσόω, ὑποχρυσῶ, χρυσόω; Hungarian: bearanyoz; Ido: orizar; Interlingua: aurar; Irish: óraigh; Italian: indorare, dorare; Khmer: បិទមាស, ស្រោបមាស; Latin: auro, deauro, inauro; Macedonian: позлати; Manx: airhey; Occitan: daurar; Polish: pozłacać; Portuguese: dourar; Quechua: qurichiy; Romanian: auri; Russian: золотить, позолотить; Scottish Gaelic: òr, òraich; Serbo-Croatian: zlatiti, pozlatiti; Spanish: dorar; Swedish: förgylla; Thai: ปิดทอง; Turkish: yaldızlamak; Ukrainian: золотити, позолочувати, позолотити, позлотити; Vietnamese: trá; Welsh: euro