λεῖμμα: Difference between revisions

From LSJ

ἥσθην πατέρα τὸν ἀμὸν εὐλογοῦντά σε → I was pleased to hear you praising my father

Source
(1ba)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z])" to ") $1 $3")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=leimma
|Transliteration C=leimma
|Beta Code=lei=mma
|Beta Code=lei=mma
|Definition=ατος, τό, (λείπω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">remnant, residue</b>, Phld.<span class="title">Herc.</span>1251.6 (pl.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>17</span>, <b class="b3">τοῦ παιδὸς τὰ λείμματα</b> <b class="b2">what was left</b> of him, his <b class="b2">remains</b>, <span class="bibl">Hdt.1.119</span>; so, of persons, <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ki.</span>19.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>11.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Music, <b class="b2">interval</b> of <span class="bibl">256</span> <span class="bibl">243</span> <b class="b2">left</b> over when two <b class="b3">τόνοι</b> of <span class="bibl">9</span> <span class="bibl">8</span> are measured off from the <b class="b3">διὰ τεσσάρων</b> (<span class="bibl">4</span> <span class="bibl">3</span>), <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Harm.</span>1.10</span>, <span class="bibl">Gaud.Harm.13</span>, <span class="bibl">15</span>, Adrast. ap. Theon.Sm.<span class="bibl">p.68</span> H., al., <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Ti.</span>2.168</span>, <span class="bibl">179</span> D.; misunderstood as the number 13 (256—243) by Plu.2.1017f, cf.Anon. ap. Theon.Sm.p.69 H. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in Rhythmic, the shortest pause, λ. ἐν ῥυθμῷ χρόνος κενὸς ἐλάχιστος <span class="bibl">Aristid.Quint.1.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in Medicine, <b class="b2">intermission</b> in fever, <span class="bibl">Steph.<span class="title">in Gal.</span>1.268</span> D.(sg.and pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">deficiency</b>, μὴ γενέσθαι μήτε δανεισμὸν μήτε λ. περὶ ταύτας τᾶς εἰσφορᾶς <span class="title">IG</span>5(1).1432.9 (Messene, i B.C./i A.D.).</span>
|Definition=-ατος, τό, ([[λείπω]])<br><span class="bld">A</span> [[remnant]], [[residue]], Phld.''Herc.''1251.6 (pl.), Plu.''Nic.''17, <b class="b3">τοῦ παιδὸς τὰ λείμματα</b> [[what was left]] of him, his [[remains]], [[Herodotus|Hdt.]]1.119; so, of persons, [[LXX]] ''4 Ki.''19.4, ''Ep.Rom.''11.5.<br><span class="bld">2</span> in Music, [[interval]] of 256 243 [[left]] over when two [[τόνοι]] of 9 8 are measured off from the <b class="b3">διὰ τεσσάρων</b> (4 3), Ptol.''Harm.''1.10, Gaud.Harm.13, 15, Adrast. ap. Theon.Sm.p.68 H., al., Procl.''in Ti.''2.168, 179 D.; misunderstood as the number 13 (256—243) by Plu.2.1017f, cf.Anon. ap. Theon.Sm.p.69 H.<br><span class="bld">b</span> in Rhythmic, the shortest pause, λ. ἐν ῥυθμῷ χρόνος κενὸς ἐλάχιστος Aristid.Quint.1.18.<br><span class="bld">3</span> in Medicine, [[intermission]] in fever, Steph.''in Gal.''1.268 D.(sg.and pl.).<br><span class="bld">4</span> [[deficiency]], μὴ γενέσθαι μήτε δανεισμὸν μήτε λ. περὶ ταύτας τᾶς εἰσφορᾶς ''IG''5(1).1432.9 (Messene, i B.C./i A.D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0023.png Seite 23]] τό, das Uebriggelassene, Ueberbleibsel, Her. 1, 119; Plut. – Bei den Music. die kleinste Pause.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0023.png Seite 23]] τό, das Uebriggelassene, Überbleibsel, Her. 1, 119; Plut. – Bei den Music. die kleinste Pause.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />reste, résidu.<br />'''Étymologie:''' [[λείπω]].
|btext=ατος (τό) :<br />[[reste]], [[résidu]].<br />'''Étymologie:''' [[λείπω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(WH λίμμα, [[see]] [[their]] Appendix, p. 154and cf. Iota), λείμματος, τό ([[λείπω]]), a [[remnant]]: [[Herodotus]] 1,119; [[Plutarch]], de profect. in virtut. c. 5; for שְׁאֵרִית, 2 Kings 19:4.)  
|txtha=(WH λίμμα, [[see]] [[their]] Appendix, p. 154and cf. Iota), λείμματος, τό ([[λείπω]]), a [[remnant]]: [[Herodotus]] 1,119; [[Plutarch]], de profect. in virtut. c. 5; for שְׁאֵרִית, 2 Kings 19:4.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''λεῖμμα:''' ατος τό [[λείπω]]<br /><b class="num">1)</b> оставшаяся часть, остаток Her., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> часть, (несколько) меньше половины Plut.;<br /><b class="num">3)</b> муз. полутон, диез Plat. ap. Plut.
|elrutext='''λεῖμμα:''' ατος τό [[λείπω]]<br /><b class="num">1</b> [[оставшаяся часть]], [[остаток]] Her., Plut.;<br /><b class="num">2</b> часть, (несколько) [[меньше половины]] lut.;<br /><b class="num">3</b> муз. [[полутон]], [[диез]] Plat. ap. Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[λεῖμμα]], ατος, τό, = [[λείψανον]], Plut.]<br />τοῦ παιδὸς τὰ λείμματα [[what]] was [[left]] of him, his [[remains]], Hdt.
|mdlsjtxt=[[λεῖμμα]], ατος, τό, = [[λείψανον]], Plut.]<br />τοῦ παιδὸς τὰ λείμματα [[what]] was [[left]] of him, his [[remains]], Hdt.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':le⋯mma 練馬<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':缺乏(果效) 相當於: ([[שְׁאֵרִית]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':餘數,餘剩;源自([[λείπω]])*=缺少,留下)。比較: ([[κατάλειμμα]] / [[ὑπόλειμμα]])=殘餘<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 餘數(1) 羅11:5
}}
}}

Latest revision as of 21:25, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λεῖμμα Medium diacritics: λεῖμμα Low diacritics: λείμμα Capitals: ΛΕΙΜΜΑ
Transliteration A: leîmma Transliteration B: leimma Transliteration C: leimma Beta Code: lei=mma

English (LSJ)

-ατος, τό, (λείπω)
A remnant, residue, Phld.Herc.1251.6 (pl.), Plu.Nic.17, τοῦ παιδὸς τὰ λείμματα what was left of him, his remains, Hdt.1.119; so, of persons, LXX 4 Ki.19.4, Ep.Rom.11.5.
2 in Music, interval of 256 243 left over when two τόνοι of 9 8 are measured off from the διὰ τεσσάρων (4 3), Ptol.Harm.1.10, Gaud.Harm.13, 15, Adrast. ap. Theon.Sm.p.68 H., al., Procl.in Ti.2.168, 179 D.; misunderstood as the number 13 (256—243) by Plu.2.1017f, cf.Anon. ap. Theon.Sm.p.69 H.
b in Rhythmic, the shortest pause, λ. ἐν ῥυθμῷ χρόνος κενὸς ἐλάχιστος Aristid.Quint.1.18.
3 in Medicine, intermission in fever, Steph.in Gal.1.268 D.(sg.and pl.).
4 deficiency, μὴ γενέσθαι μήτε δανεισμὸν μήτε λ. περὶ ταύτας τᾶς εἰσφορᾶς IG5(1).1432.9 (Messene, i B.C./i A.D.).

German (Pape)

[Seite 23] τό, das Uebriggelassene, Überbleibsel, Her. 1, 119; Plut. – Bei den Music. die kleinste Pause.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
reste, résidu.
Étymologie: λείπω.

English (Strong)

from λείπω; a remainder: remnant.

English (Thayer)

(WH λίμμα, see their Appendix, p. 154and cf. Iota), λείμματος, τό (λείπω), a remnant: Herodotus 1,119; Plutarch, de profect. in virtut. c. 5; for שְׁאֵרִית, 2 Kings 19:4.)

Greek Monotonic

λεῖμμα: -ατος, τό, = λείψανον, σε Πλούτ.· τοῦ παιδὸς τὰ λείμματα, ό,τι απέμεινε από αυτόν, απομεινάρια του, λείψανα, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

λεῖμμα: ατος τό λείπω
1 оставшаяся часть, остаток Her., Plut.;
2 часть, (несколько) меньше половины lut.;
3 муз. полутон, диез Plat. ap. Plut.

Middle Liddell

λεῖμμα, ατος, τό, = λείψανον, Plut.]
τοῦ παιδὸς τὰ λείμματα what was left of him, his remains, Hdt.

Chinese

原文音譯:le⋯mma 練馬
詞類次數:名詞(1)
原文字根:缺乏(果效) 相當於: (שְׁאֵרִית‎)
字義溯源:餘數,餘剩;源自(λείπω)*=缺少,留下)。比較: (κατάλειμμα / ὑπόλειμμα)=殘餘
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編
1) 餘數(1) 羅11:5