ὑδάτιον: Difference between revisions

From LSJ

Εὑρεῖν τὸ δίκαιον πανταχῶς οὐ ῥᾴδιον → Difficile inventu est iustum, ubi ubi quaesiveris → Zu finden, was gerecht ist, ist durchaus nicht leicht

Menander, Monostichoi, 178
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z])" to ") $1 $3")
m (elru replacement)
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑδάτιον:''' (ῠ, ᾰ) τό водица, небольшое количество (капелька) [[воды]] lat., Arst.
|elrutext='''ὑδάτιον:''' (ῠ, ᾰ) τό водица, небольшое количество (капелька) воды Plat., Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 22:12, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑδᾰτιον Medium diacritics: ὑδάτιον Low diacritics: υδάτιον Capitals: ΥΔΑΤΙΟΝ
Transliteration A: hydátion Transliteration B: hydation Transliteration C: ydation Beta Code: u(da/tion

English (LSJ)

τό, Dim. of ὕδωρ,
A a little water, rivulet, of the Ilissus, Pl.Phdr.229a, cf. Pap. in Hermes40.546: pl., Pl.Phdr.229b, Arist.HA606b21; runnels, PRyl.81.18 (ii A. D.).
II small rain, Theophrastus CP2.9.9 (pl.).
III a small drink of water, Sor.1.105; a small quantity of water, Hero Spir.1.15, al.

German (Pape)

[Seite 1172] τό, dim. von ὕδωρ, kleines Wasser; Plat. Phaedr. 229 ab; Arist. gen. et interit. 1, 2 E.; kleiner Regen, Theophr.; ein wenig Wasser, auch im

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
un peu d'eau :
1 goutte d'eau;
2 petite pluie.
Étymologie: ὕδωρ.

Russian (Dvoretsky)

ὑδάτιον: (ῠ, ᾰ) τό водица, небольшое количество (капелька) воды Plat., Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ὑδάτιον: τό, ὑποκορ. τοῦ ὕδωρ, ὀλίγον ὕδωρ, ποτάμιον, ῥυάκιον, ἐπὶ τοῦ Ἰλισοῦ, Πλάτ. Φαῖδρ. 229Α· καὶ ἐν τῷ πληθ., αὐτόθι Β, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 28, 12, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὀλίγη βροχή, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 9, 9.

Spanish

fuentecilla

Greek Monotonic

ὑδάτιον: τό, υποκορ. του ὕδωρ, ρυάκι, ποταμάκι, σε Πλάτ.

Middle Liddell

ὑδάτιον, ου, τό, [Dim. of ὕδωρ
a rivulet, Plat.

Léxico de magia

τό fuentecilla τὸν λύχνον ἐνθῇς ἐν ὑδατίῳ ὑπαιθρίῳ pon la lámpara sobre una fuentecilla al aire libre P VII 617