δόκος: Difference between revisions

From LSJ

καὶ τοσαύτῃ περιουσίᾳ χρήσασθαι πονηρίας → in the veriest extravagance of malice

Source
(9)
m (Text replacement - "Greek: ενέδρα;" to "Greek: ενέδρα, καρτέρι, χωσιά;")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dokos
|Transliteration C=dokos
|Beta Code=do/kos
|Beta Code=do/kos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[δόκησις]], <span class="bibl">Xenoph.34.4</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>100</span>; <b class="b3">περὶ τοῦ δ</b>., title of work by Demetrius of Phalerum, <span class="bibl">D.L.5.81</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ἀγχονή]], <span class="bibl">Ar. <span class="title">Fr.</span>515</span>.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> = [[δόκησις]], Xenoph.34.4, Call.''Fr.''100; <b class="b3">περὶ τοῦ δόκου</b>, title of work by [[Demetrius]] of [[Phalerum]], D.L.5.81.<br><span class="bld">II</span> = [[ἀγχόνη]], Ar. ''Fr.''515.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[simple opinión]], [[conjetura]] δ. δ' ἐπὶ πᾶσι τέτυκται lo que a todos se nos alcanza es conjetura</i> Xenoph.B 34.4, τῷ γ' ἐμῷ δόκῳ Call.<i>Fr</i>.224, Περὶ τοῦ δόκου tít. de una obra de Demetrio Falereo, D.L.5.81.<br /><b class="num">2</b> [[emboscada]] Archil.211.3 (var.), ἐς δόκον· εἰς ἐνέδραν Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''δόκος''': ὁ, = [[δόκησις]], Ξενοφάν. Ἀποσπ. 14, Καλλ. Ἀποσπ. 100. ΙΙ. [[ἐνέδρα]], [[παγίς]], ὥς τινες ἑρμηνεύουσι τὸ [[χωρίον]], Ἀρχίλ. 60· ἴδε προηγ.
|lstext='''δόκος''': ὁ, = [[δόκησις]], Ξενοφάν. Ἀποσπ. 14, Καλλ. Ἀποσπ. 100. ΙΙ. [[ἐνέδρα]], [[παγίς]], ὥς τινες ἑρμηνεύουσι τὸ [[χωρίον]], Ἀρχίλ. 60· ἴδε προηγ.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[simple opinión]], [[conjetura]] δ. δ' ἐπὶ πᾶσι τέτυκται lo que a todos se nos alcanza es conjetura</i> Xenoph.B 34.4, τῷ γ' ἐμῷ δόκῳ Call.<i>Fr</i>.224, Περὶ τοῦ δόκου tít. de una obra de Demetrio Falereo, D.L.5.81.<br /><b class="num">2</b> [[emboscada]] Archil.211.3 (var.), ἐς δόκον· εἰς ἐνέδραν Hsch.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[δόκος]], ο (Α)<br /><b>1.</b> [[δόνηση]]<br /><b>2.</b> [[αγχόνη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το ουσ. [[δόκος]] με τη σημ. 1. πιθ. μεταρρηματικό παράγωγο του [[δοκώ]], ενώ με τη σημ. 2. <span style="color: red;"><</span> [[δέχομαι]]].
|mltxt=[[δόκος]], ο (Α)<br /><b>1.</b> [[δόνηση]]<br /><b>2.</b> [[αγχόνη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το ουσ. [[δόκος]] με τη σημ. 1. πιθ. μεταρρηματικό παράγωγο του [[δοκώ]], ενώ με τη σημ. 2. <span style="color: red;"><</span> [[δέχομαι]]].
}}
{{trml
|trtx====[[ambush]]===
Apache Western Apache: yidáh nehedzaa; Armenian: հարձակում դարանից; Azerbaijani: pusqu; Belarusian: засада; Catalan: emboscada; Chinese Mandarin: 遇袭, 偷袭; Dutch: [[hinderlaag]]; Greek: [[ενέδρα]], [[καρτέρι]], [[χωσιά]]; Ancient Greek: [[αἴνιγμα]], [[δόκος]], [[ἔγκρυμμα]], [[ἔνδοκος]], [[ἐνέδρα]], [[ἐνεδρεύτειρα]], [[ἐνέδρη]], [[ἔνεδρον]], [[λόχος]], [[προδοκή]]; Esperanto: embusko; Finnish: väijytys, ylläkkö, yllätyshyökkäys, tuliylläkkö; French: [[embuscade]]; German: [[Hinterhalt]]; Hungarian: csapda, orvtámadás; Italian: [[imboscata]]; Korean: 매복; Macedonian: заседа; Maori: urumaranga; Mongolian: отолт; Old English: sǣt; Ottoman Turkish: پوصو; Polish: zasadzka; Portuguese: [[emboscada]]; Romanian: ambuscadă; Russian: [[засада]]; Spanish: [[emboscada]]; Tarifit: anday; Turkish: pusu; Ukrainian: засідка, засада, підсі́дка
}}
}}

Latest revision as of 19:26, 22 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δόκος Medium diacritics: δόκος Low diacritics: δόκος Capitals: ΔΟΚΟΣ
Transliteration A: dókos Transliteration B: dokos Transliteration C: dokos Beta Code: do/kos

English (LSJ)

ὁ,
A = δόκησις, Xenoph.34.4, Call.Fr.100; περὶ τοῦ δόκου, title of work by Demetrius of Phalerum, D.L.5.81.
II = ἀγχόνη, Ar. Fr.515.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ 1 simple opinión, conjetura δ. δ' ἐπὶ πᾶσι τέτυκται lo que a todos se nos alcanza es conjetura Xenoph.B 34.4, τῷ γ' ἐμῷ δόκῳ Call.Fr.224, Περὶ τοῦ δόκου tít. de una obra de Demetrio Falereo, D.L.5.81.
2 emboscada Archil.211.3 (var.), ἐς δόκον· εἰς ἐνέδραν Hsch.

German (Pape)

[Seite 654] ὁ, = δόκησις, Xenophan. bei Sext. Emp. adv. math. 7, 110; Callim. frg. 100. Nach Cram. An. 1 p. 223 wäre umgekehrt dies δοκός u. das vorige δόκος zu schreiben.

Greek (Liddell-Scott)

δόκος: ὁ, = δόκησις, Ξενοφάν. Ἀποσπ. 14, Καλλ. Ἀποσπ. 100. ΙΙ. ἐνέδρα, παγίς, ὥς τινες ἑρμηνεύουσι τὸ χωρίον, Ἀρχίλ. 60· ἴδε προηγ.

Greek Monolingual

δόκος, ο (Α)
1. δόνηση
2. αγχόνη.
[ΕΤΥΜΟΛ. Το ουσ. δόκος με τη σημ. 1. πιθ. μεταρρηματικό παράγωγο του δοκώ, ενώ με τη σημ. 2. < δέχομαι].

Translations

ambush

Apache Western Apache: yidáh nehedzaa; Armenian: հարձակում դարանից; Azerbaijani: pusqu; Belarusian: засада; Catalan: emboscada; Chinese Mandarin: 遇袭, 偷袭; Dutch: hinderlaag; Greek: ενέδρα, καρτέρι, χωσιά; Ancient Greek: αἴνιγμα, δόκος, ἔγκρυμμα, ἔνδοκος, ἐνέδρα, ἐνεδρεύτειρα, ἐνέδρη, ἔνεδρον, λόχος, προδοκή; Esperanto: embusko; Finnish: väijytys, ylläkkö, yllätyshyökkäys, tuliylläkkö; French: embuscade; German: Hinterhalt; Hungarian: csapda, orvtámadás; Italian: imboscata; Korean: 매복; Macedonian: заседа; Maori: urumaranga; Mongolian: отолт; Old English: sǣt; Ottoman Turkish: پوصو; Polish: zasadzka; Portuguese: emboscada; Romanian: ambuscadă; Russian: засада; Spanish: emboscada; Tarifit: anday; Turkish: pusu; Ukrainian: засідка, засада, підсі́дка