σφηκιά: Difference between revisions

From LSJ

μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ")
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sfikia
|Transliteration C=sfikia
|Beta Code=sfhkia/
|Beta Code=sfhkia/
|Definition=ἡ, [[wasps' nest]], [[wasp's nest]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>778</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>475</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>224</span>, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ex.</span>23.28</span>; <b class="b3">σφηκιαὶ ἐχθρῶν</b>, opp. <b class="b3">ἑσμὸς φίλων</b>, Plu.2.96b.</span>
|Definition=ἡ, [[wasps' nest]], [[wasp's nest]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''778, E.''Cyc.''475, Ar.''V.''224, [[LXX]] ''Ex.''23.28; <b class="b3">σφηκιαὶ ἐχθρῶν</b>, opp. <b class="b3">ἑσμὸς φίλων</b>, Plu.2.96b.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ᾶς (ἡ) :<br />nid de guêpes, guêpier.<br />'''Étymologie:''' [[σφήξ]].
|btext=ᾶς (ἡ) :<br />[[nid de guêpes]], [[guêpier]].<br />'''Étymologie:''' [[σφήξ]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 10:00, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σφηκιά Medium diacritics: σφηκιά Low diacritics: σφηκιά Capitals: ΣΦΗΚΙΑ
Transliteration A: sphēkiá Transliteration B: sphēkia Transliteration C: sfikia Beta Code: sfhkia/

English (LSJ)

ἡ, wasps' nest, wasp's nest, S.Fr.778, E.Cyc.475, Ar.V.224, LXX Ex.23.28; σφηκιαὶ ἐχθρῶν, opp. ἑσμὸς φίλων, Plu.2.96b.

French (Bailly abrégé)

ᾶς (ἡ) :
nid de guêpes, guêpier.
Étymologie: σφήξ.

Greek Monolingual

η, ΝΑ σφήξ, -ηκός]
η φωλιά τών σφηκών, η σφηκοφωλιά.

Greek Monotonic

σφηκιά: ἡ (σφήξ), σφηκοφωλιά, σε Ευρ., Αριστοφ.

German (Pape)

ἡ, Wespennest; Soph. frg. 856; Eur. Cycl. 473; Ar. Vesp. 224 und öfter; Plut. setzt am.mult. p. 296 dem ἑσμὸς φίλων entgegen ἐχθρῶν σφηκιάς. – Σφηκίαι, Pherecr. bei Phot., wird τὰ μικρὰ καὶ εἰς ὀξὺ συνηγμένα ξύλα erkl. und von Meineke von σφηκίας abgeleitet, = σφηκώδης.

Russian (Dvoretsky)

σφηκιά:σφήξ осиное гнездо Soph., Eur., Arph.: ἐχθρῶν σφηκιαί Plut. осиные гнезда (скопища) врагов.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σφηκιά -ᾶς, ἡ [σφήξ] wespennest.

Translations

Catalan: vesper; English: wasp's nest, vespiary; Dutch: wespennest; Finnish: ampiaispesä; French: guêpier; Friulian: gjespâr; Galician: avespeiro, avesporeiro, nespreiro; German: Wespennest; Ancient Greek: σφηκιά, σφηκών, ἀνθρήνιον, τενθρήνιον; Greek: σφηκοφωλιά, σφηγκοφωλιά, σφηκοφωλέα; Hungarian: darázsfészek; Hunsrik: Wespenist; Latin: vesparium; Italian: vespaio, vespeto; Macedonian: осило; Occitan: vespièr; Portuguese: vespeiro; Romanian: viespar; Russian: осиное гнездо; Sardinian: ghespàrju; Sicilian: visparu; Spanish: avispero; Volapük: vesepanäst, lubienöp