ἀφιλάσκομαι: Difference between revisions
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afilaskomai | |Transliteration C=afilaskomai | ||
|Beta Code=a)fila/skomai | |Beta Code=a)fila/skomai | ||
|Definition=[[appease]], θυμόν Pl.''Lg.''873a; [[ἀφειλαξόμενον]] (''[[sc.]]'' the gods) Polystr.p.9 W. | |Definition=[[appease]], θυμόν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''873a; [[ἀφειλαξόμενον]] (''[[sc.]]'' the gods) Polystr.p.9 W. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 13:30, 23 March 2024
English (LSJ)
appease, θυμόν Pl.Lg.873a; ἀφειλαξόμενον (sc. the gods) Polystr.p.9 W.
Spanish (DGE)
sosegar, apaciguar c. ac. τὸν θυμόν Pl.Lg.873a
•abs. ἀφειλαξόμενόν φασιν ἀναθεῖναι χρυσοῦν ὄφιν Polystr.Contempt.12.9.
German (Pape)
[Seite 411] (s. ἱλάσκομαι), versöhnen, ἀφιλασάμενοι θυμόν Plat. Legg. IX, 873 a; Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφιλάσκομαι: μέλλ. -άσομαι, ἀποθ., ἱλάσκομαι, θυμὸν Πλάτ. Νόμ. 873Α.
Russian (Dvoretsky)
ἀφῐλάσκομαι: (aor. ἀφιλασάμην) успокаивать, умиротворять (θυμόν τινος Plat.).