ὅριος: Difference between revisions
Καλῶς ἀκούειν μᾶλλον ἢ πλουτεῖν θέλε → Opulentiae antepone rumorem bonum → Erstrebe anstatt Reichtum lieber guten Ruf
(5) |
|||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=orios | |Transliteration C=orios | ||
|Beta Code=o(/rios | |Beta Code=o(/rios | ||
|Definition= | |Definition=ὅριον, ([[ὅρος]])<br><span class="bld">A</span> [[of boundaries]], Ζεὺς ὅριος [[guardian of boundaries and landmarks]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''842e, D.7.39.<br><span class="bld">II</span> = Lat. [[terminus|Terminus]], D.H.2.74, Plu.''Num.''16. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0378.png Seite 378]] die Gränze betreffend; Ζεὺς [[ὅριος]], der Beschützer der Gränzen, Plat. Legg. VIII, 842 e, wie Dem. 7, 40; [[θεός]], Plut. Num. 16. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0378.png Seite 378]] die Gränze betreffend; Ζεὺς [[ὅριος]], der Beschützer der Gränzen, Plat. Legg. VIII, 842 e, wie Dem. 7, 40; [[θεός]], Plut. Num. 16. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />protecteur des limites, des bornes <i>en parl. de Zeus, du dieu Terme, à Rome</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὅρος]]. | |btext=ος, ον :<br />protecteur des limites, des bornes <i>en parl. de Zeus, du dieu Terme, à Rome</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὅρος]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὅριος:''' [[пограничный]], [[охраняющий рубежи]] ([[Ζεύς]] Plat.; [[θεός]] Plut.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ὅριος''': -ον, (ὅρος) ὁ ἀνήκων εἰς τὰ ὅρια, [[Ζεύς|Ζεὺς]] [[ὅριος]], ὁ [[φύλαξ]] τῶν συνόρων καὶ τῶν ὁρίων, [[ἤτοι]] τῶν σημείων ἰδιοκτησίας, Λατιν. Terminus, Πλάτ. Νόμ. 842Ε, Δημ. 86. 16, Διον. Ἁλ. 2. 74. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὅριος:''' -ον ([[ὅρος]]), [[συνοριακός]], [[Ζεὺς]] [[ὅριος]], [[φύλακας]] των σημαδιών που καθορίζουν τα [[σύνορα]], Λατ. [[Terminus]], σε Δημ. | |lsmtext='''ὅριος:''' -ον ([[ὅρος]]), [[συνοριακός]], [[Ζεύς|Ζεὺς]] [[ὅριος]], [[φύλακας]] των σημαδιών που καθορίζουν τα [[σύνορα]], Λατ. [[Terminus]], σε Δημ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ὅριος]], ον, [[ὅρος]]<br />of boundaries, [[Ζεύς|Ζεὺς]] [[ὅριος]] [[guardian]] of [[land]]-marks, Lat. [[Terminus]], Dem. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:40, 23 March 2024
English (LSJ)
ὅριον, (ὅρος)
A of boundaries, Ζεὺς ὅριος guardian of boundaries and landmarks, Pl.Lg.842e, D.7.39.
II = Lat. Terminus, D.H.2.74, Plu.Num.16.
German (Pape)
[Seite 378] die Gränze betreffend; Ζεὺς ὅριος, der Beschützer der Gränzen, Plat. Legg. VIII, 842 e, wie Dem. 7, 40; θεός, Plut. Num. 16.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
protecteur des limites, des bornes en parl. de Zeus, du dieu Terme, à Rome.
Étymologie: ὅρος.
Russian (Dvoretsky)
ὅριος: пограничный, охраняющий рубежи (Ζεύς Plat.; θεός Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ὅριος: -ον, (ὅρος) ὁ ἀνήκων εἰς τὰ ὅρια, Ζεὺς ὅριος, ὁ φύλαξ τῶν συνόρων καὶ τῶν ὁρίων, ἤτοι τῶν σημείων ἰδιοκτησίας, Λατιν. Terminus, Πλάτ. Νόμ. 842Ε, Δημ. 86. 16, Διον. Ἁλ. 2. 74.
Greek Monotonic
ὅριος: -ον (ὅρος), συνοριακός, Ζεὺς ὅριος, φύλακας των σημαδιών που καθορίζουν τα σύνορα, Λατ. Terminus, σε Δημ.
Middle Liddell
ὅριος, ον, ὅρος
of boundaries, Ζεὺς ὅριος guardian of land-marks, Lat. Terminus, Dem.