δυσχρηστέω: Difference between revisions
νῆα μὲν οἵ γε μέλαιναν ἐπ' ἠπείροιο ἔρυσσαν ὑψοῦ ἐπὶ ψαμάθοις, ὑπὸ δ' ἕρματα μακρὰ τάνυσσαν → they pushed the black ship up over the sand onto dry land and placed long beams under her
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dyschristeo | |Transliteration C=dyschristeo | ||
|Beta Code=dusxrhste/w | |Beta Code=dusxrhste/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[be intractable]], Plb.27.7.10.<br><span class="bld">II</span> to [[be in difficulties]] or [[be in distress]], Id.4.60.8; ταῖς εἰρεσίαις Id.16.4.10; διά τι Id.1.51.6; <b class="b3">περὶ τὴν ἔξοδον</b> ib.75.7:—also in Med., <b class="b3">δ. ἐν τοῖς κινδύνοις</b> ib.87.7; πράγμασι, λόγοις, Id.1.18.7, 3.11.4; of things, to [[be useless]], Id.16.3.5:—Pass., to [[be brought into distress]], ἐπὶ τοῖς ἀπαντωμένοις ὑπ' Ἀρχιμήδους Id.8.6.5; to [[be annoyed]], D.S.18.39; ἐπί τινι Id.19.77. | |Definition=<span class="bld">A</span> to [[be intractable]], Plb.27.7.10.<br><span class="bld">II</span> to [[be in difficulties]] or [[be in distress]], Id.4.60.8; ταῖς εἰρεσίαις Id.16.4.10; διά τι Id.1.51.6; <b class="b3">περὶ τὴν ἔξοδον</b> ib.75.7:—also in Med., <b class="b3">δ. ἐν τοῖς κινδύνοις</b> ib.87.7; πράγμασι, λόγοις, Id.1.18.7, 3.11.4; of things, to [[be useless]], Id.16.3.5:—Pass., to [[be brought into distress]], ἐπὶ τοῖς ἀπαντωμένοις ὑπ' Ἀρχιμήδους Id.8.6.5; to [[be annoyed]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.39; ἐπί τινι Id.19.77. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[mostrarse hostil]] c. dat. de pers. Ῥωμαίοις ... ἐν πᾶσι δυσχρηστεῖν Plb.27.7.10<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. [[enfadarse]] ἐδυσχρήστησαν ... διὰ τὸ μὴ γίνεσθαι τὴν ἀπόφασιν ἀκόλουθον τῇ προγενομένῃ λαλιᾷ se enfadaron por no encajar esta afirmación con sus palabras anteriores</i> Plb.21.4.14.<br /><b class="num">2</b> [[tener dificultades]], [[verse en aprietos]] c. giro prep. expr. la causa δυσχρηστοῦσι διὰ τὸ [[βάρος]] τῶν πλοίων se ven en apuros por la pesadez de las naves</i> Plb.1.51.6, ἡ δὲ σύγκλητος ... δυσχρηστοῦσα διὰ τὸ πανταχόθεν ἐξελέγχεσθαι el senado viéndose en aprietos por ser acosado por doquier</i> Plb.30.32.6<br /><b class="num">•</b>abs. ὁ κινδυνεύων ... ὅταν δὲ δυσχρηστῶν ἀπογνῷ el que corre peligro, cuando en medio de sus dificultades se desespera ...</i> Plb.4.60.8, ὅτε ... δυσχρηστοίη τὰ ... σκάφη Plb.2.10.4, en v. med.-pas. mismo sent., c. dat. δυσχρηστούμενος τοῖς λόγοις viéndose en dificultades con los argumentos</i> Plb.3.11.4, δυσχρηστούμενον οὖν τῇ βρώσει Ath.91d, sin rég. μάλιστα δυσχρηστηθεὶς [[Ἀννίβας]] Plb.9.26.3, cf. 1.18.7, 28.9, 87.7, 3.107.5, 8.6.5, 20.1, 18.35.6, 20.5.8<br /><b class="num">•</b>[[verse imposibilitado]] c. dat. de causa o giro prep. δυσχρηστεῖν ταῖς εἰρεσίαις verse imposibilitados en los movimientos de remos</i> Plb.16.3.10, τὸ δυσχρηστεῖν περὶ τὴν ἔξοδον Plb.1.75.7, ἵππος ... ἐδυσχρήστησε μὲν ὑπὸ τῆς πληγῆς Plb.35.5.2, tb. en v. med. (ἡ ναῦς) τοῖς ὅλοις ἐδυσχρηστεῖτο καὶ δυσκίνητος ἦν Plb.16.2.5, διὰ τὰς δυσχωρίας τῶν τόπων Plb.2.6.4, περὶ τὸν Πείθωνα D.S.18.39, ἐπὶ τούτοις D.S.19.77.<br /><b class="num">3</b> medic. [[sufrir]], [[estar enfermo]] en v. med. πλευροῖς τε καὶ θώρακι δυσχρηστούμενος Gal.14.120. | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[mostrarse hostil]] c. dat. de pers. Ῥωμαίοις ... ἐν πᾶσι δυσχρηστεῖν Plb.27.7.10<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. [[enfadarse]] ἐδυσχρήστησαν ... διὰ τὸ μὴ γίνεσθαι τὴν ἀπόφασιν ἀκόλουθον τῇ προγενομένῃ λαλιᾷ se enfadaron por no encajar esta afirmación con sus palabras anteriores</i> Plb.21.4.14.<br /><b class="num">2</b> [[tener dificultades]], [[verse en aprietos]] c. giro prep. expr. la causa δυσχρηστοῦσι διὰ τὸ [[βάρος]] τῶν πλοίων se ven en apuros por la pesadez de las naves</i> Plb.1.51.6, ἡ δὲ σύγκλητος ... δυσχρηστοῦσα διὰ τὸ πανταχόθεν ἐξελέγχεσθαι el senado viéndose en aprietos por ser acosado por doquier</i> Plb.30.32.6<br /><b class="num">•</b>abs. ὁ κινδυνεύων ... ὅταν δὲ δυσχρηστῶν ἀπογνῷ el que corre peligro, cuando en medio de sus dificultades se desespera ...</i> Plb.4.60.8, ὅτε ... δυσχρηστοίη τὰ ... σκάφη Plb.2.10.4, en v. med.-pas. mismo sent., c. dat. δυσχρηστούμενος τοῖς λόγοις viéndose en dificultades con los argumentos</i> Plb.3.11.4, δυσχρηστούμενον οὖν τῇ βρώσει Ath.91d, sin rég. μάλιστα δυσχρηστηθεὶς [[Ἀννίβας]] Plb.9.26.3, cf. 1.18.7, 28.9, 87.7, 3.107.5, 8.6.5, 20.1, 18.35.6, 20.5.8<br /><b class="num">•</b>[[verse imposibilitado]] c. dat. de causa o giro prep. δυσχρηστεῖν ταῖς εἰρεσίαις verse imposibilitados en los movimientos de remos</i> Plb.16.3.10, τὸ δυσχρηστεῖν περὶ τὴν ἔξοδον Plb.1.75.7, ἵππος ... ἐδυσχρήστησε μὲν ὑπὸ τῆς πληγῆς Plb.35.5.2, tb. en v. med. (ἡ ναῦς) τοῖς ὅλοις ἐδυσχρηστεῖτο καὶ δυσκίνητος ἦν Plb.16.2.5, διὰ τὰς δυσχωρίας τῶν τόπων Plb.2.6.4, περὶ τὸν Πείθωνα [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.39, ἐπὶ τούτοις [[Diodorus Siculus|D.S.]]19.77.<br /><b class="num">3</b> medic. [[sufrir]], [[estar enfermo]] en v. med. πλευροῖς τε καὶ θώρακι δυσχρηστούμενος Gal.14.120. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[δυσχρηστῶ]] :<br /><b>I.</b> [[causer de l'embarras]];<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[être peu utile]] <i>ou</i> incommode;<br /><b>2</b> [[être dans l'embarras]].<br />'''Étymologie:''' [[δύσχρηστος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 07:20, 27 March 2024
English (LSJ)
A to be intractable, Plb.27.7.10.
II to be in difficulties or be in distress, Id.4.60.8; ταῖς εἰρεσίαις Id.16.4.10; διά τι Id.1.51.6; περὶ τὴν ἔξοδον ib.75.7:—also in Med., δ. ἐν τοῖς κινδύνοις ib.87.7; πράγμασι, λόγοις, Id.1.18.7, 3.11.4; of things, to be useless, Id.16.3.5:—Pass., to be brought into distress, ἐπὶ τοῖς ἀπαντωμένοις ὑπ' Ἀρχιμήδους Id.8.6.5; to be annoyed, D.S.18.39; ἐπί τινι Id.19.77.
Spanish (DGE)
1 mostrarse hostil c. dat. de pers. Ῥωμαίοις ... ἐν πᾶσι δυσχρηστεῖν Plb.27.7.10
•c. giro prep. enfadarse ἐδυσχρήστησαν ... διὰ τὸ μὴ γίνεσθαι τὴν ἀπόφασιν ἀκόλουθον τῇ προγενομένῃ λαλιᾷ se enfadaron por no encajar esta afirmación con sus palabras anteriores Plb.21.4.14.
2 tener dificultades, verse en aprietos c. giro prep. expr. la causa δυσχρηστοῦσι διὰ τὸ βάρος τῶν πλοίων se ven en apuros por la pesadez de las naves Plb.1.51.6, ἡ δὲ σύγκλητος ... δυσχρηστοῦσα διὰ τὸ πανταχόθεν ἐξελέγχεσθαι el senado viéndose en aprietos por ser acosado por doquier Plb.30.32.6
•abs. ὁ κινδυνεύων ... ὅταν δὲ δυσχρηστῶν ἀπογνῷ el que corre peligro, cuando en medio de sus dificultades se desespera ... Plb.4.60.8, ὅτε ... δυσχρηστοίη τὰ ... σκάφη Plb.2.10.4, en v. med.-pas. mismo sent., c. dat. δυσχρηστούμενος τοῖς λόγοις viéndose en dificultades con los argumentos Plb.3.11.4, δυσχρηστούμενον οὖν τῇ βρώσει Ath.91d, sin rég. μάλιστα δυσχρηστηθεὶς Ἀννίβας Plb.9.26.3, cf. 1.18.7, 28.9, 87.7, 3.107.5, 8.6.5, 20.1, 18.35.6, 20.5.8
•verse imposibilitado c. dat. de causa o giro prep. δυσχρηστεῖν ταῖς εἰρεσίαις verse imposibilitados en los movimientos de remos Plb.16.3.10, τὸ δυσχρηστεῖν περὶ τὴν ἔξοδον Plb.1.75.7, ἵππος ... ἐδυσχρήστησε μὲν ὑπὸ τῆς πληγῆς Plb.35.5.2, tb. en v. med. (ἡ ναῦς) τοῖς ὅλοις ἐδυσχρηστεῖτο καὶ δυσκίνητος ἦν Plb.16.2.5, διὰ τὰς δυσχωρίας τῶν τόπων Plb.2.6.4, περὶ τὸν Πείθωνα D.S.18.39, ἐπὶ τούτοις D.S.19.77.
3 medic. sufrir, estar enfermo en v. med. πλευροῖς τε καὶ θώρακι δυσχρηστούμενος Gal.14.120.
German (Pape)
[Seite 691] 1) Schwierigkeiten machen, Pol. 27, 6, 10 u. öfter. – 2) Gew. intrans., in Verlegenheit, in Noth sein; περί τι, Pol. 1, 75, 7; – bes. med.; absolut, 1, 28, 9 u. A.; ἐν τοῖς κινδύνοις 1. 87, 7; τοῖς πράγμασι 1, 18, 7; vgl. Ath. III, 91 d τῇ βρώσει, sich beim Essen nicht zu helfen wissen; τοῖς λόγοις 3, 11, 4; περί τι, 21, 3, 4; πρὸς πᾶν, ganz u. gar rathlos sein, 16, 3, 5; ἐπί τινι, D. Sic. 19, 77; – auch pass., ὑπό τινος, durch etwas in Verlegenheit gebracht werden, Ath. XIV, 634 b.
French (Bailly abrégé)
δυσχρηστῶ :
I. causer de l'embarras;
II. intr. 1 être peu utile ou incommode;
2 être dans l'embarras.
Étymologie: δύσχρηστος.
Russian (Dvoretsky)
δυσχρηστέω:
1 причинять затруднения (ἐν πᾶσι Polyb.);
2 преимущ. med. быть в затруднении, не знать, как быть (περί и διά τι, med. τινι, ἔν τινι, περί и πρός τι Polyb., ἐπί τινι Diod.);
3 med. быть бесполезным, выбыть из строя (ἡ ναῦς ἐδυσχρηστεῖτο καὶ δυσκίνητος ἦν Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
δυσχρηστέω: εἶμαι δύσχρηστος, difficilem se praebere, Πολύβ. 27. 6, 10. ΙΙ. ἐμπίπτω εἰς δυσχερείας ἢ στενοχωρίας, δ. πράγμασι, λόγοις ὁ αὐτ.· - οὕτω συχν. καὶ ἐν τῷ μέσ., ὁ αὐτ. 1. 28, 9., κτλ.· ἐπὶ πραγμάτων, εἶμαι ἄχρηστος, ἀνωφελής, ὁ αὐτ. 16. 3, 5. - Παθ., περιέχομαι εἰς ἀμηχανίαν, στενοχωρίαν, ὑπό τινος Ἀθήν. 634Β.
Greek Monotonic
δυσχρηστέω: μέλ. -ήσω, βρίσκομαι σε δυσκολία ή θλίψη, σε Πολύβ.
Middle Liddell
δυσχρηστέω, fut. -ήσω
to be in difficulty or distress, Polyb. [from δύσχρηστος