Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποτυφλόω: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotyfloo
|Transliteration C=apotyfloo
|Beta Code=a)potuflo/w
|Beta Code=a)potuflo/w
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make quite blind]], τινά Arist.''Mir.''845a23; τὴν ὅρασιν D.S.3.37: metaph. of anger, Phld.''Ir.''p.68 W.:—Pass., to [[be blinded]], Arist.''HA''602a2, 618b7; τῶν ὄψεων Porph.''Abst.''1.17: metaph., χρήμασι πολλοῖς ὑπό τινων J.''AJ''20.6.1.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[cut out the bud]] of a tree, Plu.2.529b.<br><span class="bld">3</span> [[make]] a spring [[fail]], ib.703b:—Pass., to [[be obstructed]], ἀποτυφλωθῆναι τοὺς πόρους Arist.''Pr.''879b7; τὰς πηγάς Str. 1.3.16; τὸν μαστόν Antig.''Mir.''45; τὰ ἀγγεῖα Aët.16.26.
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make quite blind]], τινά Arist.''Mir.''845a23; τὴν ὅρασιν [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.37: metaph. of anger, Phld.''Ir.''p.68 W.:—Pass., to [[be blinded]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''602a2, 618b7; τῶν ὄψεων Porph.''Abst.''1.17: metaph., χρήμασι πολλοῖς ὑπό τινων J.''AJ''20.6.1.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[cut out the bud]] of a tree, Plu.2.529b.<br><span class="bld">3</span> [[make]] a spring [[fail]], ib.703b:—Pass., to [[be obstructed]], ἀποτυφλωθῆναι τοὺς πόρους Arist.''Pr.''879b7; τὰς πηγάς Str. 1.3.16; τὸν μαστόν Antig.''Mir.''45; τὰ ἀγγεῖα Aët.16.26.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> c. ac. de pers. o la vista, ojos [[cegar]] τὴν ὅρασιν D.S.3.37, abs. προσφυσᾷ πρὸς τὰ πρόσωπα τῶν κυνῶν ... ὥστε ... ἀποτυφλοῦν Arist.<i>Mir</i>.845<sup>a</sup>23<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ὑπὸ ... τῶν ὀμβρίων ὑδάτων ἀποτυφλοῦνται (ἰχθύες) Arist.<i>HA</i> 602<sup>a</sup>2, cf. 618<sup>b</sup>7, [[LXX]] <i>To</i>.2.10S, Plu.<i>Arat</i>.10<br /><b class="num">•</b>fig. de pasiones [[cegar]], [[obcecar]] δῶρα ἀποτυφλοῖ ὀφθαλμοὺς σοφῶν [[LXX]] <i>Si</i>.20.29, ἀπετύφλωσεν γὰρ αὐτοὺς ἡ κακία [[LXX]] <i>Sap</i>.2.21, la ira, Phld.<i>Ir</i>.33.3, en v. pas. ἀποτυφλούμεθα ἐν τοῖς σφαλλομένοις Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.129, Arr.<i>Epict</i>.2.20.37, I.<i>AI</i> 20.119 (cód.), Phld.<i>Rh</i>.2.29<br /><b class="num">•</b>c. ac. o gen. [[cegar]], [[privar de]] τι τοῦ ὑγιαίνοντος Plu.2.529b, τῶν ὀψέων Porph.<i>Abst</i>.1.17, fig. τοῦ πρακτικοῦ τὸ φιλότιμον Plu.2.1107c, en v. pas. ἀπὸ τῆς ἀγαθῆς διανοίας Herm.<i>Mand</i>.5.2.7.<br /><b class="num">2</b> de conductos [[cegar]], [[obstruir]] en v. pas. πόροι Arist.<i>Pr</i>.879<sup>b</sup>7, πηγαί Str.1.3.16, cf. Antig.<i>Mir</i>.45, τὰ ἀγγεῖα Aët.16.26.
|dgtxt=<b class="num">1</b> c. ac. de pers. o la vista, ojos [[cegar]] τὴν ὅρασιν [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.37, abs. προσφυσᾷ πρὸς τὰ πρόσωπα τῶν κυνῶν ... ὥστε ... ἀποτυφλοῦν Arist.<i>Mir</i>.845<sup>a</sup>23<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ὑπὸ ... τῶν ὀμβρίων ὑδάτων ἀποτυφλοῦνται (ἰχθύες) Arist.<i>HA</i> 602<sup>a</sup>2, cf. 618<sup>b</sup>7, [[LXX]] <i>To</i>.2.10S, Plu.<i>Arat</i>.10<br /><b class="num">•</b>fig. de pasiones [[cegar]], [[obcecar]] δῶρα ἀποτυφλοῖ ὀφθαλμοὺς σοφῶν [[LXX]] <i>Si</i>.20.29, ἀπετύφλωσεν γὰρ αὐτοὺς ἡ κακία [[LXX]] <i>Sap</i>.2.21, la ira, Phld.<i>Ir</i>.33.3, en v. pas. ἀποτυφλούμεθα ἐν τοῖς σφαλλομένοις Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.129, Arr.<i>Epict</i>.2.20.37, I.<i>AI</i> 20.119 (cód.), Phld.<i>Rh</i>.2.29<br /><b class="num">•</b>c. ac. o gen. [[cegar]], [[privar de]] τι τοῦ ὑγιαίνοντος Plu.2.529b, τῶν ὀψέων Porph.<i>Abst</i>.1.17, fig. τοῦ πρακτικοῦ τὸ φιλότιμον Plu.2.1107c, en v. pas. ἀπὸ τῆς ἀγαθῆς διανοίας Herm.<i>Mand</i>.5.2.7.<br /><b class="num">2</b> de conductos [[cegar]], [[obstruir]] en v. pas. πόροι Arist.<i>Pr</i>.879<sup>b</sup>7, πηγαί Str.1.3.16, cf. Antig.<i>Mir</i>.45, τὰ ἀγγεῖα Aët.16.26.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> [[rendre aveugle]];<br /><b>2</b> [[couper]] <i>ou</i> arracher un bourgeon (<i>litt.</i> un œil) <i>ou</i> une jeune pousse.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τυφλόω]].
|btext=[[ἀποτυφλῶ]] :<br /><b>1</b> [[rendre aveugle]];<br /><b>2</b> [[couper]] <i>ou</i> arracher un bourgeon (<i>litt.</i> un œil) <i>ou</i> une jeune pousse.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τυφλόω]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 07:50, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτυφλόω Medium diacritics: ἀποτυφλόω Low diacritics: αποτυφλόω Capitals: ΑΠΟΤΥΦΛΟΩ
Transliteration A: apotyphlóō Transliteration B: apotyphloō Transliteration C: apotyfloo Beta Code: a)potuflo/w

English (LSJ)

A make quite blind, τινά Arist.Mir.845a23; τὴν ὅρασιν D.S.3.37: metaph. of anger, Phld.Ir.p.68 W.:—Pass., to be blinded, Arist.HA602a2, 618b7; τῶν ὄψεων Porph.Abst.1.17: metaph., χρήμασι πολλοῖς ὑπό τινων J.AJ20.6.1.
2 metaph., cut out the bud of a tree, Plu.2.529b.
3 make a spring fail, ib.703b:—Pass., to be obstructed, ἀποτυφλωθῆναι τοὺς πόρους Arist.Pr.879b7; τὰς πηγάς Str. 1.3.16; τὸν μαστόν Antig.Mir.45; τὰ ἀγγεῖα Aët.16.26.

Spanish (DGE)

1 c. ac. de pers. o la vista, ojos cegar τὴν ὅρασιν D.S.3.37, abs. προσφυσᾷ πρὸς τὰ πρόσωπα τῶν κυνῶν ... ὥστε ... ἀποτυφλοῦν Arist.Mir.845a23
en v. pas. ὑπὸ ... τῶν ὀμβρίων ὑδάτων ἀποτυφλοῦνται (ἰχθύες) Arist.HA 602a2, cf. 618b7, LXX To.2.10S, Plu.Arat.10
fig. de pasiones cegar, obcecar δῶρα ἀποτυφλοῖ ὀφθαλμοὺς σοφῶν LXX Si.20.29, ἀπετύφλωσεν γὰρ αὐτοὺς ἡ κακία LXX Sap.2.21, la ira, Phld.Ir.33.3, en v. pas. ἀποτυφλούμεθα ἐν τοῖς σφαλλομένοις Chrysipp.Stoic.3.129, Arr.Epict.2.20.37, I.AI 20.119 (cód.), Phld.Rh.2.29
c. ac. o gen. cegar, privar de τι τοῦ ὑγιαίνοντος Plu.2.529b, τῶν ὀψέων Porph.Abst.1.17, fig. τοῦ πρακτικοῦ τὸ φιλότιμον Plu.2.1107c, en v. pas. ἀπὸ τῆς ἀγαθῆς διανοίας Herm.Mand.5.2.7.
2 de conductos cegar, obstruir en v. pas. πόροι Arist.Pr.879b7, πηγαί Str.1.3.16, cf. Antig.Mir.45, τὰ ἀγγεῖα Aët.16.26.

German (Pape)

[Seite 333] blenden, Plut. Arat. 10; D. Sic. 3, 37; übrtr. abstumpfen, τὸ φιλότιμον Plut. non posse 31. Bei Medic. verstopfen, von den Hämorrhoiden; ähnl. καὶ ἀποκρύπτειν πηγήν Plut. Symp. 7, 4, 4.

French (Bailly abrégé)

ἀποτυφλῶ :
1 rendre aveugle;
2 couper ou arracher un bourgeon (litt. un œil) ou une jeune pousse.
Étymologie: ἀπό, τυφλόω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτυφλόω: κάμνω τινὰ ἐντελῶς τυφλόν, τινα Ἀριστ. π. Θαυμ. 144· τὴν ὅρασιν Διόδ. 3. 37: - Παθ., ἀποτυφλώνομαι, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 8. 19, 5., 9. 30, 3. 2) μεταφ. ἀποκόπτω τὸν ὀφθαλμὸν δένδρου, Πλούτ. 529B. 3) κάμνω τὸ ὕδωρ πηγῆς νὰ μὴ ῥέη πλέον, νάματος ἐμφορηθέντας πηγὴν ἀποτυφλοῦν αὐτόθι 703B: -Παθ. ἀποφράττομαι, ἐμφράττομαι, ἀποτυφλωθῆναι τοὺς πόρους Ἀριστ. Προβλ. 4. 26, 2· τὰς πηγὰς Στράβ. 58.

Russian (Dvoretsky)

ἀποτυφλόω:
1 ослеплять, делать незрячим (τινα Arst.; τὴν ὅρασιν Diod.): ὄψεις μεθ᾽ ἡμέραν ἀποτυφλοῦνται Plut. (ночные животные) днем слепнут;
2 затыкать, закупоривать (τοὺς πόρους Arst.; πηγήν Plut.);
3 подрезывать (sc. βλάστημα Plut.);
4 притуплять, подавлять (τὸ φιλότιμον Plut.).